you're still gonna be yourself, but a better part of yourself. | Open Subtitles | كنت لا تزال سيصبح نفسك، ولكن أفضل جزء من نفسك. |
I know you're still on leave, but we just got a case. | Open Subtitles | أعلم بأنك ما زلت في إجازة . ولكن للتو تلقينا قضية |
With that girl out of the way, accident or not, you're still in line for the throne. | Open Subtitles | مع تلك الفتاة من الطريقة، حادث أم لا، أنت لا تزال في ترتيب ولاية العرش. |
And you're so bright, you're still in the seventh. | Open Subtitles | وأنت لامع جداً، أنت ما زِلتَ في السابعِ. |
Someone close to me said that there must be a reason why you're still a part of my life. | Open Subtitles | شخص ما قريب لي قال انه لا بد ان هناك سبب لماذا لا زلت جزءاً من حياتي |
Cy, you're still there, so this is just a pointless hypothetical exercise. | Open Subtitles | ساي أنت مازلت هناك لذلك هذه ليست سوى خطوة إفتراضية تافهة |
Your parents don't know you're still seeing her, do they? | Open Subtitles | والديك لا يعرفان أنك مازلت تلتقي بها أليس كذلك؟ |
We may have our disagreements, but you're still my son. | Open Subtitles | قد تكون لدينا خلافاتنا، ولكن كنت لا تزال ابني. |
you're still harboring the illusion that you can stop us. | Open Subtitles | كنت لا تزال تؤوي الوهم التي يمكنك إيقاف لنا. |
To join you, if you're still interested in Maracaibo. | Open Subtitles | لأنضم إليكم؛ إذا كنت لا تزال تهتم بماراكايبو |
Well, you deserve it... but you're still my little boy. | Open Subtitles | حسناً, انت تستحق ذلك ولكنك ما زلت ابني الصغير |
Don't tell me you're still mad about the pilot. | Open Subtitles | لا تخبرني أنّك ما زلت غاضبًا بشأن الربان. |
And if you're still a liberal at 40, you've got no brain. | Open Subtitles | وإذا كنت ما زلت تحرريا في ال 40, ليس لديك دماغ |
you're still the same preppy tag-along from camp who needs my help to get into Kappa Tau. | Open Subtitles | أنت لا تزال كما كُنت عليه سابقاً بـ المعسكرِ الذي يَحتاجُ مساعدتَي لدُخُول الكابا تاو. |
Well, you're still a ranger, so you were working undercover. | Open Subtitles | حسنا، أنت لا تزال جوال لذا كنت تعمل بسرية |
you're still supposed to want to be with me. | Open Subtitles | أنت ما زِلتَ تَفترضُ لإرادة لِكي يَكُونَ مَعي. |
you're still in this, and you were great up there. | Open Subtitles | لا زلت ممسكة بزمام الامور و كنت عظيمة هناك |
Kitty, when it's 3:00 on a Saturday afternoon... and you're still in bed, I know something's wrong. | Open Subtitles | عندما تكون الثالثة في عشية السبت و أنت مازلت بالسرير أعلم أن هناك شيء خاطئ |
You let your parents think that you're still with amy. | Open Subtitles | جعلت والديك يعتقدان أنك مازلت في علاقة مع آيمي. |
Go out for dinner dressed like you're still in your living room. | Open Subtitles | تخرج للعشاء مرتدياً لباساً كما لو أنك لا تزال بغرفة المعيشة |
Right now, you're still weak from that pesky angel smiting. | Open Subtitles | أما الآن, ما زلتِ ضعيفة من ضربات الملائكة تلك |
You're not serious. you're still smoking the weed, aren't you? | Open Subtitles | انت لست جاد ,انت مازلت تدخن العشب الضار,أليس كذلك؟ |
you're still his guardian. You don't have to do this. | Open Subtitles | ،لكنكِ لا تزالين الوصية عليه لست مضطرة لفعل هذا |
And until you remember that, you're still a danger to yourself. | Open Subtitles | وحتى الآن تتذكر ذلك أنت لازلت خطر على نفسك |
you're still mad at me for punching out that Nazi in the club, huh? | Open Subtitles | أما زلت غاضبة لأني ضربت ذلك النازي في النادي؟ |
I know you're still here. There's no point in hiding. | Open Subtitles | أعلم أنك لازلت هنا , مالفائدة من الإختباء ؟ |
So, unless I miss my guess, you're still the provost marshal. | Open Subtitles | لذا , اذا لم يخوننى حدسى انت لازلت رئيس المفتشين |