Earl, I don't think I'm going to be buying you that pinky ring you wanted any time soon. | Open Subtitles | ايرل,انا لا اعتقد اني سوف اشترى لك ذلك خاتم الخنصر الذى ارتده فى اى وقت قريب |
Leave me your number. I'll serve you that guy on a platter. | Open Subtitles | أترك لي رقمك، سأقدم لك ذلك الرجل على طبق من ذهب. |
In this, let me assure you that Bulgaria will also shoulder its share of the needed solidarity. | UN | وفي هذا السياق، أود أن أؤكد لكم أن بلغاريا ستتحمل نصيبها في التضامن المطلوب أيضاً. |
Well, I wanted to surprise you, and I figured if the horse came in, then I could buy you that vintage music box you were looking at. | Open Subtitles | حسنا، كنت أريد أن مفاجأة لكم، وأنا أحسب إذا جاء الحصان في، ثم أتمكن من شراء لك أن صندوق الموسيقى خمر كنت تبحث في. |
Well, probably be the afternoon. I miss you, that's all. | Open Subtitles | حسناً, ربما تكون الظهيرة اشتقت لك, هذا كل شيء |
Actually, our policy guarantees anonymity, so I can't tell you that. | Open Subtitles | في الحقيقة, سياستنا تضمن السرية لذا لا استطيع اخبارك بذلك |
We're here telling you that and you don't seem to hear us. | Open Subtitles | نحن هنا نقول لكم ان والذي لا يبدو أن يسمع لنا. |
I'm gonna buy you that drink you so desperately need. | Open Subtitles | سأشتري لك ذلك الشراب الذي تحتاجه على نحو ماسّ. |
Look, if the posts bother you that much, I'll take them down. | Open Subtitles | إن كانت المنشورات تسبب لك ذلك الكم من الإزعاج، فإني سأحذفها |
No, I just wanted to pay you that money I owe you. | Open Subtitles | كلا، اريد أن ادفع لك ذلك المال الذي ادين لك به |
I can assure you that Australia is working energetically to incorporate all of these elements into our planning for the 2000 Games. | UN | وأود أن أؤكد لكم أن أستراليا تعمل بفعالية لتضمين كل هذه العناصر في خطتنا لدورة اﻷلعاب اﻷوليمبية في عام ٢٠٠٠. |
In that context, I can assure you that the Government of Guinea will do everything possible to fulfil its commitments. | UN | وفي ذلك السياق، يمكن أن أؤكد لكم أن حكومة غينيا ستبذل كل ما بوسعها من أجل الوفاء بالتزاماتها. |
Like I was going to tell you that your first week back. | Open Subtitles | وكأنني ذاهب لاقول لكم أن الأسبوع الأول الخاص بك مرة أخرى. |
How many times have I told you that having a little fling on the side can keep your marriage fresh. | Open Subtitles | كم عدد المرات التي قلت لك أن وجود القليل من قذف على الجانب يمكن أن تبقي زواجك جديدة. |
You remember when I vouched for you that one time? | Open Subtitles | هل تذكر عندما كنت مساندته لك أن مرة واحدة؟ |
I mean, as a shrink, I'm supposed to tell you that we project saintly qualities onto others' cause we need to. | Open Subtitles | اعني وكأنه يتقلص من المفترض ان اقول لك هذا نحن نتصور بإن صفات القديسين مختلفة عن الآخرين لاننا نحتاجهم |
You built the video chat, I'll give you that. | Open Subtitles | أنت من قُمت ببناء الدردشة المرئية، لك هذا. |
You knew Tyler had been shot. I told you that. | Open Subtitles | تعلم أن تايلور تعرض لطلق نار , أخبرتك بذلك |
I only didn't tell you that I knew Kevin because I knew you would jump to exactly this conclusion. | Open Subtitles | أنا فقط لا اقول لكم ان كنت أعرف كيفن لأنني أعرف أنك سيقفز إلى بالضبط هذا الاستنتاج. |
On instructions from my Government, I have the honour to inform you that the Kuwaitis are continuing to violate the cease-fire provisions and the instruction concerning the demilitarized zone. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما باستمرار قيام السلطات الكويتية بخرق أحكام وقف إطلاق النار ولتعليمات تطبيق المنطقة منزوعة السلاح. |
That's probably what he wanted to tell you that night. | Open Subtitles | على الأرجح كان هذا ماأراد قوله لك تلك الليلة |
I'll tell you that. I'd like to sock that guy in his beardy face. | Open Subtitles | أؤكد لكِ ذلك أريد أن ألكم وجه ذلك الشاب ذو اللحية |
I never thought them for boxers, I'll tell you that. | Open Subtitles | لم افكر ابدا منهم لالملاكمين, انا اقول لكم ذلك. |
Who told you that it made you look like John Leguizamo? | Open Subtitles | من قال لك أنه جعل كنت تبدو وكأنها جون ليجويزامو؟ |
Yeah, and we're the somebody that tells you that it's bullshit. | Open Subtitles | حسناً , نحن الشخص الذى سيقول لك ان هذا هراء. |
I mean so little to you that you had to be ordered? | Open Subtitles | هل أعني لكِ هذا القدر البسيط حيث يجب أن تؤمري ؟ |
I'm sure a lot of people much smarter than me have told you that's the way to go. | Open Subtitles | أنا متأكدة بأن هناك أشخاصا أذكى مني قالوا لك بأن هذه هي الطريقة الصحيحة للمضي قُدماً |
Unfortunately I have to inform you that your account's been compromised. | Open Subtitles | لسوء الحظ على أنّ أخبرك بأنّ حسابك تم المساس به |