We would greatly favour further conversation and discussion of your proposal. | UN | ونحن نحبذ بقوة أن نستمر في المحادثة والمناقشة بشأن اقتراحكم. |
We fully endorse your proposal to analyse the central role of the United Nations in global governance. | UN | ونحن نؤيد تماما اقتراحكم تحليل الدور المحوري للأمم المتحدة في الحكومة العالمية. |
At the same time, your proposal calls for an examination of our own contribution to the formulation of responses to these challenges. | UN | وفي الوقت ذاته، يدعو اقتراحكم إلى دراسة مساهمتنا ذاتها في صياغة الردود على هذه التحديات. |
Otherwise, we can take a final decision on your proposal to postpone the session until next year. | UN | وفيما عدا ذلك سنتخذ قرارا نهائيا بشأن مقترحكم الداعي إلى تأجيل الدورة حتى العام المقبل. |
The Algerian delegation has taken note of your proposal. | UN | لقد أحاط الوفد الجزائري علماً باقتراحكم. |
Not with your proposal, but with your... talk of love. | Open Subtitles | ليس بسبب عرضك للزواج, ولكن بسبب حديثك عن الحب |
We would urge all delegations that have not yet taken a position on your proposal to do so. | UN | ونحن نحثّ جميع الوفود التي لم تتـخذ بعد موقفاً بشأن اقتراحكم على أن تفعل ذلك. |
My delegation can fully support your proposal. | UN | ووفدي على استعداد لدعم اقتراحكم دعماً كاملاً. |
Final approval for your proposal will have to be sought from the General Assembly at its forty-eighth session. | UN | وسيتعين التماس الموافقة النهائية على اقتراحكم من الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Regarding the matter of an informal plenary of the CD, first of all we would like to thank you for your proposal. | UN | وفيما يتعلق بمسألة عقد جلسات عامة غير رسمية لمؤتمر نزع السلاح، نود أولاً أن نشكركم على اقتراحكم. |
As has been pointed out by previous speakers, this is the first time that we have formally heard of your proposal. | UN | كما ذكر متحدثون آخرون من قبل، فإن هذه هي المرة اﻷولى التي نسمع فيها رسميا عن اقتراحكم. |
your proposal of the agenda implies that the border on land has been established and that the establishment of the border at sea remains. | UN | وإن اقتراحكم جدول أعمال يعني ضمنا أن الحدود البرية قد أُقيمت وأن الحدود البحرية هي المتبقية. |
your proposal, moreover, was not formalized without painstaking consultations, and the other five presidents of this year's session played an important part in this effort. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يتخذ مقترحكم صبغته الرسمية إلّا بعد مشاورات صعبة واضطلع الرؤساء الخمسة الآخرون لدورة هذا العام بدور مهم في هذا الصدد. |
We have heard views of support for your proposal, and, after all, this is a procedural issue. | UN | فقد سمعنا آراء تدعم مقترحكم وهذا الأمر هو في النهاية مسألة إجرائية. |
In our view, your proposal for informal discussions focusing exclusively on FMCT is an attempt to start work on FMCT through the back door. | UN | وفي نظرنا، أن مقترحكم إجراء مناقشات غير رسمية تركز حصرياً على إبرام هذه المعاهدة هو محاولةٌ لبدء العمل بشأنها من الباب الخلفي. |
We welcome your proposal to dedicate this session of the General Assembly to the issue of implementing a global partnership for development. | UN | ونرحب باقتراحكم تكريس دورة الجمعية العامة هذه لمسألة تنفيذ شراكة عالمية من أجل التنمية. |
We have taken note with interest of your proposal to appoint a number of Friends of the President to assist you in facilitating the work of the Conference. | UN | وقد أحطنا علماً مع الاهتمام باقتراحكم تعيين عدد من أصدقاء الرئيس لمساعدتكم على تيسير عمل المؤتمر. |
Of course, Mr. Chairman, we accept your proposal to defer the process until 2003 with regret, for reasons already mentioned. | UN | بالطبع نقبل سيدي الرئيس، باقتراحكم الداعي، بكل أسف، إلى تأجيل العملية لعام 2003، وذلك للأسباب الآنفـة الذكـر. |
I talked with the group here about your proposal and we just can't go for it. | Open Subtitles | حسناً لقد تحدثتُ مع الفريق هنا بشأن عرضك ولا نستطيع أن نباشر به. |
The Council had reconsidered your proposal fire the Zeus cannon. | Open Subtitles | وقد أعاد المجلس النظر في اقتراحك باستخدام المدفع زيوس |
They take note of your proposal to accede to the request. | UN | وهم يحيطون علما بمقترحكم بالموافقة على ذلك الطلب. |
At this stage we would like to place on record some preliminary comments regarding both substantive and procedural aspects of your proposal. | UN | السيد الرئيس، نود في هذه المرحلة أن نسجل بعض التعليقات الأولية على الجانبين الموضوعي والإجرائي لاقتراحكم. |
We reviewed your proposal, and we need more incentive to step in. | Open Subtitles | , لقد راجعنا عرضكِ نريد حافز أقوى كي نتدخل |
You'll forgive me, milady, if I find your proposal somewhat sudden. | Open Subtitles | اغفري لي, يا سيدتي لأنني فوجئت بعرضك |
But you know... we think your proposal is very advanced. | Open Subtitles | لكن كما تعلم.. نحن نعتقد أن عرضكم متقدم كثيراً |
The European Union hopes that all members of the Conference will respond positively to your proposal. | UN | ويأمل الاتحاد الأوروبي أن يستجيب جميع أعضاء المؤتمر لمقترحكم بشكل إيجابي. |
Knowing that, do you want to take your proposal back? | Open Subtitles | بمعرفة هذا ؛ هل تريد أن ترجع عن تقدمك للزواج ؟ |
Do you see a need for improved communication and closer relationships between the Commission and/or its Bureau with the Economic and Social Council, other functional commissions and intergovernmental bodies and what is your proposal for organizing such dialogue? | UN | هل ترون ضرورة لتحسين التواصل وتوطيد العلاقة بين اللجنة و/أو مكتبها وبين المجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجان الفنية والهيئات الحكومية الدولية الأخرى، وما هي مقترحاتكم لتنظيم مثل هذا الحوار؟ |
I do suggest that, for the good of your proposal, you take the man up on his offer. | Open Subtitles | , أنا أقترح بأن , لصالح مقترحك |
First of all, nobody's ready to accept your proposal.. | Open Subtitles | قبلكلشيء، لا أحد مستعد لقبول عرض زواجك.. |