In your statement, the escaped suspect was wearing a disguise. | Open Subtitles | في بيانكم ، فقد كان المشتبه به يرتدي تمويه |
Indeed, I see that other delegations have not received a copy of your statement. | UN | بل أرى أن هناك وفودا أخرى لم تتلق نسخة من بيانكم. |
After a grace period, I will call on you to conclude your statement if you exceed your time. | UN | وبعد فترة السماح سأطلب منكم اختتام بيانكم إذا تجاوزتم الوقت المحدد. |
your statement was brief, and I should like to draw everyone's attention to the time constraints facing us. | UN | فقد كان بيانك موجزاً، وأود أن أوجّه انتباه الجميع إلى ضيق الوقت لدينا. |
Okay. Because in your statement you said it seemed important. | Open Subtitles | حسنا، لأنك في إفادتك قلت إن الأمر بدا مهما |
your statement has also demonstrated once again the clear support of the Argentine Government for the work which takes place here in this chamber. | UN | لقد أبدى بيانكم كذلك، مرة أخرى، مساندة الحكومة الأرجنتينية الواضحة للأعمال الجارية في هذه القاعة. |
However, our position concerning your statement has been highlighted today in the eight points that were read out earlier. | UN | بيد أن موقفنا بشأن بيانكم قد وُضِّح اليوم في إطار البنود الثمانية التي تُليت عليكم آنفاً. |
The PRESIDENT: Thank you, Ambassador Hu, for your statement and for your kind words. | UN | الرئيس: أشكركم سيادة السفير هو على بيانكم وعلى كلماتكم الرقيقة. |
The PRESIDENT: I thank you very much, Ambassador, for your statement and for your warm words to the Chair. | UN | الرئيس: شكرا جزيلا أيها السفير على بيانكم وعلى العبارات الصادقة التي وجهتموها إلى الرئاسة. |
We have noted, Mr. President, that in your statement today, the presidency has pledged to continue to pursue intensive consultations in this respect. | UN | ولاحظنا في بيانكم اليوم، سيادة الرئيس، أن الرئاسة قد تعهدت بمواصلة عقد مشاورات مكثفة في هذا الصدد. |
If we were to include your statement in the report, I should like also to include the reports of the Special Coordinators as well. | UN | فإذا ما أردنا إدراج بيانكم في التقرير فبودي أيضاً أن نشمل بذلك تقارير المنسقين الخاصين أيضاً. |
We have listened to your statement today and we are sure that you will guide our work for the benefit of the Conference on Disarmament. | UN | لقد استمعنا إلى بيانكم اليوم، ونحن موقنون أنكم ستوجهون أعمالنا بما يعود بالمنفعة على مؤتمر نزع السلاح. |
As you so well emphasized in your statement at the beginning of the current session, we must have the courage to begin the next phase, which should lead to concrete results. | UN | وكما أكدت بصورة بارزة في بيانك الذي قدمته عند بدء الدورة الجارية، ينبغي أن نتحلى بالشجاعة اللازمة للشروع في المرحلة التالية، التي يجدر أن تؤدي إلى نتائج ملموسة. |
The PRESIDENT (spoke in Arabic): Thank you, Your Excellency the Secretary-General, for your statement, which was brief but very valuable. | UN | الرئيس: أشكرك سعادة الأمين العام على بيانك الذي كان موجزاً ولكن قيماً جداً. |
And your statement has so many useful details, you know? Specific. | Open Subtitles | وقلت في إفادتك تفاصيل مفيدة كثيرة وكانت محددة |
I thought you'd give your statement to me firsthand. | Open Subtitles | قرأت أقوالك وفكرت ربما تعطيني نسختها الأصلية منك |
So, what else in your statement is an assumption? | Open Subtitles | إذن، فاي شيء آخر في شهادتك هو مجرد افتراض؟ |
We can confirm your statement through the traffic cctv video footage. | Open Subtitles | يمكن أن نؤكّد إفادتكِ من خلال كاميرا مراقبة حركة المرور. |
The Delegation of the DPRK to the Conference on Disarmament rejects your statement made at the Conference on Disarmament. | UN | ووفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لدى مؤتمر نزع السلاح يرفض البيان الذي أدليتم به أمام مؤتمر نزع السلاح. |
The PRESIDENT: I thank you, Ambassador Seibert, for your statement and for your kind words. | UN | الرئيس: أشكر السيد السفير سيبرت على بيانه وعلى كلماته الرقيقة. |
I'm sure you understand why I had to take your statement last. | Open Subtitles | متأكده من أنك تفهم لماذا وجب علي أخذ تصريحك في الأخير |
However, we have also noted, Mr. President, in your statement, that the group of six Presidents is open and remains open to members of the Conference with the aim of arriving at a document that satisfies everyone. | UN | نحن نقترب أكثر فأكثر إلى التوافق، ولكن لقد سجلنا أيضاً، سيدي الرئيس، في كلمتكم أن مجموعة الرؤساء الستة منفتحة وتبقى منفتحة على أعضاء المؤتمر بغية التوصل إلى وثيقة ترضي الجميع. |
We also welcome your statement, which truly emphasized the strategic importance of the issue at hand. | UN | ونرحب أيضا ببيانكم الذي أكد بحق ما للمسألة قيد النظر من أهمية استراتيجية. |
All right, just wait outside. We'll finish your statement later. | Open Subtitles | حسنا انتظرنا خارجاً وسننهي افادتك لاحقاً |
Eddie, give the man your statement. | Open Subtitles | إدي، يُقدّمُ الرجلَ بيانِكَ. |
According to your statement, you felt slighted'cause Ted had just won $40 million and dumped you within half an hour giving you motive enough to kill him and you exercised that motive. | Open Subtitles | طبقاً لإفادتك أحسست بالإهانة بسبب تيد عندما ربح 40 مليوناً وهجرك خلال نص ساعة |
The PRESIDENT (spoke in Arabic): Thank you for your statement and kind words. | UN | الرئيس: شكراً على مداخلتكم والكلمات الطيبة. |