"áfrica central y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وسط أفريقيا
        
    • ووسط أفريقيا
        
    • أفريقيا الوسطى ومنطقة
        
    • أفريقيا ووسطها
        
    • أفريقيا ووسط
        
    • أفريقيا وأفريقيا الوسطى
        
    • بوسط أفريقيا
        
    • وسط وغرب أفريقيا
        
    • لأفريقيا الوسطى ومنطقة
        
    Un lugar en blanco en nuestro mapa es África central y meridional. UN وهناك بقعة خالية على خريطتنا هي وسط أفريقيا والجنوب اﻷفريقي.
    Total para África central y Grandes Lagos UN مجموع وسط أفريقيا ومنطقة البحيرات الكبرى
    Total para África central y Grandes Lagos UN مجموع وسط أفريقيا ومنطقة البحيرات الكبرى
    Recientemente varios donantes importantes han indicado su intención de reducir la asistencia oficial para el desarrollo al África subsahariana, en particular a la región del África central y occidental. UN وقد أشار عدد من المانحين الرئيسيين مؤخرا إلى عزمهم على تخفيض المساعدة اﻹنمائية الرسمية إلى أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، ولا سيما منطقة غربي ووسط أفريقيا.
    Miembro de la delegación del Zaire en la Conferencia de Jefes de Estado de África central y Oriental, celebrada en Lusaka, en 1968. UN عضو وفد زائير في مؤتمر رؤساء دول شرق ووسط أفريقيا المنعقد في لوساكا، ١٩٦٨.
    Asistencia especial a los países del África central y oriental que acogen refugiados, repatriados y personas desplazadas UN تقديم المساعدة الخاصة إلى بلدان وسط أفريقيا المستقبلة للاجئين والعائدين والمشردين
    Esta ambición dista mucho de lograrse pues persisten graves conflictos en África central y Angola. UN ولا يزال الطريق طويلا أمام تحقيق ذلك الهدف، بالنظر إلى الصراعات الخطيرة التي تستعر في وسط أفريقيا وفي أنغولا.
    Consideraron que era elevado el número de refugiados y personas desplazadas en África central y deploraron la falta de datos confiables que permitieran tener una idea más exacta de su magnitud. UN ورأى المشاركون أن عدد اللاجئين والمشردين في وسط أفريقيا كبير وأعربوا عن أسفهم لعدم وجود أرقام موثوقة تمكن من إعطاء صورة أفضل عن حجم هذه الظاهرة.
    Esta reunión congregó a más de 400 participantes de todos los Estados miembros de la CEDEAO así como de algunos países del África central y de otros continentes. UN وحضر ذلك الاجتماع أكثر من 400 مشارك من جميع الدول الأعضاء في الجماعة ومن بعض بلدان وسط أفريقيا وقارات أخرى.
    :: Un puesto: rotatorio, alternándose África central y Africa septentrional UN :: مقعد واحد تتناوب عليه منطقتا وسط أفريقيا وشمال أفريقيا
    Como sucede en la enseñanza primaria, la mayoría de esos países pertenecen a África central y occidental y pertenecen al grupo de los países menos adelantados. UN وكما هو الشأن بالنسبة للتعليم الابتدائي، فإن معظم تلك البلدان هي من وسط أفريقيا وغربها وتدخل في قائمة أقل البلدان نموا.
    :: Las próximas misiones al África central y occidental; UN :: البعثتان الموفدتان قريبا إلى وسط أفريقيا وغرب أفريقيا.
    En junio el Consejo envió misiones a África central y a África occidental. UN وأرسل المجلس في حزيران/يونيه، بعثتين إلى وسط أفريقيا وإلى غرب أفريقيا.
    Esta elección rinde un gran homenaje a la región del África central y a la vez a su país, la República del Gabón. UN ويشكل انتخابكم إشادة كبيرة بمنطقتكم دون الإقليمية في وسط أفريقيا وببلدكم، جمهورية غابون، على حد سواء.
    Asimismo, quiero dar las gracias al Presidente de la Asamblea General y a nuestros asociados del África central y de la Unión Africana por sus incansables esfuerzos. UN وأود أيضا أن أشكر رئيس الجمعية العامة وشركاءنا في وسط أفريقيا والاتحاد الأفريقي على مساعيهم الدؤوبة.
    Tomamos nota con satisfacción de la visita de las misiones del Consejo de Seguridad al África central y occidental. UN ونلاحظ مع الارتياح زيارات بعثات مجلس الأمن إلى غرب ووسط أفريقيا.
    Se tiene previsto prestar servicios de asesoramiento, durante el año 2003, en unos 30 países, siendo prioritaria la asistencia prestada a países de África central y de África occidental. UN ويتوقع أن تقدم الخدمات الاستشارية، في عام 2003، إلى نحو 30 بلدا، مع إعطاء الأولوية إلى بلدان غرب ووسط أفريقيا.
    Para 2005 estaban en estudio misiones a Kosovo, África central y África occidental, entre otras. UN ومن بين البعثات قيد النظر لعام 2005 البعثات في كوسوفو ووسط أفريقيا وغرب أفريقيا.
    A nuestro juicio lo más preocupante en nuestro continente es la situación que existe en el África central y en la región de los Grandes Lagos. UN والحالة في أفريقيا الوسطى ومنطقة البحيرات الكبــرى تشكل بالنسبة لنا أكبر مصدر للقلق في قارتنا.
    Actualmente están en curso los primeros estudios piloto sobre la vigilancia de los sitios del Patrimonio Mundial en África central y oriental. UN وحاليا، يجري القيام بالدراسات الاسترشادية الأولى لرصد مواقع التراث العالمي في شرقي أفريقيا ووسطها.
    Las mejores prácticas de este proyecto en relación con ciertos productos básicos estratégicos se evaluaron en África Occidental, África central y África Meridional utilizando el método de la cadena de valor. UN وجرى تقييم أفضل ممارساته فيما يتعلق بسلع أساسية استراتيجية أفريقية مختارة في غرب أفريقيا ووسط أفريقيا والجنوب الأفريقي، وذلك استنادا إلى نهج سلسلة الأنشطة المضيفة للقيمة.
    En él se pide la celebración de reuniones regionales con organizaciones no gubernamentales nacionales, que tendrán lugar durante 2000 en Asia central, los Balcanes, África septentrional, África central y Asia. UN وتدعو الخطة إلى اجتماعات إقليمية تشارك فيها منظمات غير حكومية وطنية وتعقد خلال عام 2000 في مناطق آسيا الوسطى والبلقان وشمال أفريقيا وأفريقيا الوسطى وآسيا.
    Con respecto al África central y a la región de los Grandes Lagos de África, quisiera decir a la Asamblea que nuestra subregión, ahora quizá más que nunca, está decidida a trabajar en pro de la prevención de los conflictos y el arreglo pacífico de las controversias, así como en pro de la consolidación de la paz, que sigue siendo un factor importante para el desarrollo. UN أما فيما يتعلق بوسط أفريقيا ومنطقة البحيرات الكبرى الأفريقية، فأود أن أخبر الجمعية العامة بأن منطقتنا دون الإقليمية قد عقدت العزم اليوم بقدر ربما لم يسبق له مثيل على العمل من أجل منع نشوب الصراعات، والحل السلمي للمنازعات، وبناء السلام، الذي لا يزال عاملا قويا من عوامل التنمية.
    En el África central y occidental, preocupa la magnitud de la trata de seres humanos, en particular, niños. UN إن الاتجار بالأشخاص، ولا سيما الأطفال، يتزايد على نحو مثير للقلق في وسط وغرب أفريقيا.
    Total para África central y Grandes Lagos UN المجموع لأفريقيا الوسطى ومنطقة والبحيرات الكبرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus