"órbitas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مدارات
        
    • من المدارات
        
    • مداراتها
        
    • المدارية
        
    • التنسيق المداري
        
    • دورات
        
    • المدارات الأرضية
        
    • المدارات التي يقرب
        
    • المدار
        
    • НГСО
        
    • لمدارات
        
    • بمدارات
        
    • للمدارات
        
    • ومدارات
        
    • большим
        
    Esto podría hacerse con satélites de energía solar emplazados en órbitas terrestres, o en futuro más distante, construidos en la superficie lunar. UN وباﻹمكان تحقيق ذلك بوضع سواتل الطاقة الشمسية في مدارات اﻷرض أو نصبها في المستقبل اﻷبعد مدى على سطح القمر.
    En ese caso, la masa total de lanzamiento será de 500 kilos para órbitas a altitudes de entre 450 y 1.500 kilómetros. UN وعندئذ سيكون إجمالي الكتلة 500 كيلوغرام تتجه نحو مدارات على ارتفاع يتراوح بين 450 كيلومترا و 500 1 كيلومتر.
    Se necesitaban nuevas investigaciones para definir órbitas de eliminación que fueran económicas y estables. UN وثمة حاجة إلى مزيد من العمل لتحديد مدارات تخلص ناجعة التكلفة ومستقرة.
    Los efectos atmosféricos de la actividad solar crean resistencia en las órbitas satelitales y modifican la distribución de los desechos espaciales. UN كما أن تأثيرات النشاط الشمسي في الغلاف الجوي تُحدث انزياحا في مدارات السواتل وتغيرا في توزُّع الحطام الفضائي.
    Él sugirió que los electrones orbitaban alrededor del núcleo en órbitas fijas. Open Subtitles اقترح نيلز أن الالكترونات تدور حول النواة فى مدارات ثابتة
    Los electrones se localizan en órbitas diferenciadas, nunca en medio de ellas. Open Subtitles لذا فالالكترونات تدور فى مدارات منفصلة ولا تتواجد أبداً بينها
    protones y neutrones agrupados en el centro, rodeado por electrones que se mueven en órbitas. Open Subtitles البروتونات والنيوترونات معاً يشكلون النواة و تحاط النواة بإلكترونات تدور حولها في مدارات
    Gobierna las órbitas de todos los planetas, estrellas y galaxias de formas que creíamos que éramos capaces de predecir. Open Subtitles وهذا القانون يحكم كل مدارات الكواكب والنجوم والمجرات بطرق كنا نظن أننا قادرين على التنبؤ بها.
    Porque al cruzar las órbitas de los planetas, frecuentemente chocan con ellos. Open Subtitles لإنه يعبر مدارات الكواكب والتي عادة ما تتصادم المذنبات بها
    Existen más partículas pequeñas que se encuentran en órbitas elípticas más elevadas que las descritas en nuestros antiguos modelos de explosiones. UN فهناك عدد أكبر من الجسيمات الصغيرة وعلى مدارات إهليلجية أعلى مما ورد وصفه في نماذجنا السابقة الموضوعة لوصف الانفجارات.
    Reprodutores de imágenes orientables; mejores conjuntos de detectores; órbitas más bajas UN أجهزة تصوير قابلة للتوجيه ؛ صفيفات مكشاف محسنة ؛ مدارات أكثر انخفاضا
    Desde allí ingresará paulatinamente en órbitas decrecientes en torno a la Luna. UN ومن هناك سيدخل تدريجيا مدارات متناقصة حول القمر.
    El BNSC ha realizado una labor similar con respecto a las órbitas de los satélites de navegación, en particular los de la constelación Galileo. UN وجرى أيضا لفائدة المركز تنفيذ أعمال مماثلة بشأن مدارات سواتل الملاحة، ولا سيما تشكيلة سواتل غاليليو.
    De no ser posible, se deberían colocar en órbitas que eviten su presencia a largo plazo en la región de la LEO. UN وإذا كان ذلك غير ممكن فينبغي التخلص منها في مدارات يتفادى بها وجودها الطويل الأجل في منطقة المدار الأرضي المنخفض.
    La estrategia para eliminar muchos de esos objetos de gran tamaño de las órbitas circunterrestres consiste básicamente en las maniobras siguientes: UN وتتألف استراتيجية ازالة اﻷجســـام الكثيرة العديدة من المدارات اﻷرضية أساسا في المناورات التالية :
    Sin embargo, los fragmentos no se catalogaron, por lo cual se desconocen sus órbitas. UN غير أنه لم تجر فهرسة الشظايا، وهذا يعني أن مداراتها غير معروفة.
    Los objetos enumerados en los cuadros 3 y 4 no cruzan la altitud de la GSO, pero no se encuentran a una distancia segura de ésta y las perturbaciones orbitales podrían causar cambios de sus órbitas que modificasen en el futuro su categoría. UN أما اﻷجسام الوارد ذكرها في الجدولين ٣ و ٤ فهي لا تقطع المدار الثابت بالنسبة لﻷرض، ولكنها لا تبعد مسافة مأمونة عنه وقد تتسبب الاضطرابات المدارية في تغيير مدارها على نحو يؤدي الى تعديل فئتها مستقبلا.
    Cuando proceda, también podrá incluir los procedimientos de eliminación de satélites e información sobre las órbitas, a fin de establecer unos fundamentos para garantizar que se previenen las colisiones con otras constelaciones de satélites. UN ويمكن حسب الاقتضاء أن يشمل الوصف اجراءات التصرف في الساتل ومعلومات مدارية من أجل وضع خط أساس لضمان التنسيق المداري مع مجموعات السواتل الأخرى
    El astrónomo Johannes Kepler había demostrado, unos 80 años antes, que las órbitas de los planetas alrededor del Sol no eran círculos perfectos, sino en realidad elipses, y que cuanto más cerca un planeta estaba del Sol, Open Subtitles لقد أثبت الفيزيائي الفلكي يوهانس كيبلر قبل 80 سنة من هذا اللقاء بأن دورات الكواكب حول الشمس
    Con esas nuevas ecuaciones, el SHIELD podrá proporcionar una evaluación más precisa de la capacidad de supervivencia de las naves espaciales típicas en órbitas terrestres bajas. UN وبهذه المعادلات الجديدة ، سيكون هذا النموذج قادرا على تقديم تقييم أكثر دقة لقابلية المركبات الفضائية النمطية للبقاء في المدارات الأرضية المنخفضة.
    b) Los generadores isotópicos deberán estar protegidos por un sistema de contención concebido y construido para que soporte el calor y las fuerzas aerodinámicas durante el reingreso en la atmósfera superior en todas las condiciones orbitales previsibles, incluidas órbitas muy elípticas o hiperbólicas, en su caso. UN (ب) تتم حماية مولدات النظائر المشعة عن طريق نظام احتواء مصمّم ومبني بحيث يقدر على تحمّل الحرارة والقوى الدينامية الهوائية الناجمة عن العودة إلى الغلاف الجوي العلوي في ظل الأحوال المدارية المنظورة، بما في ذلك المدارات التي يقرب شكلها بشدّة من شكل القطع الناقص أو القطع الزائد في الحالات التي ينطبق عليها ذلك.
    Entre 2005 y 2008, la población de objetos conocidos y rastreados en órbitas geoestacionarias ha aumentado en más de un 35%. UN وبين عامي 2005 و2008، زاد عدد الأجسام المعروفة والمتتبعة في المدار الأرضي التزامني بأكثر من 35 في المائة.
    A los efectos de la seguridad de las tripulaciones, la aplicación de medidas de reducción de desechos espaciales en las órbitas de los vuelos tripulados reviste gran importancia. UN وتدابير تخفيف الحطام الفضائي هامة للغاية بالنسبة لمدارات الرحلات المأهولة، بسبب آثارها على سلامة طواقم المركبات.
    De esta forma las personas que observan estos objetos y sus órbitas están diariamente al tanto de toda la información actualizada sobre todos los OCT. UN وهكذا يكون المجتمع المعني بمدارات الأجسام القريبة من الأرض ورصدها على علم بآخر المعلومات عن جميع هذه الأجسام على أساس يومي.
    Incluso en el universo cercano, vemos ejemplos increíblemente violentos de las órbitas. Open Subtitles حتى في الكون المجاور نرى أمثلة عنيفة للغاية للمدارات
    No obstante, se necesitan instrumentos y órbitas especializados. UN غير أن وجود أجهزة ومدارات مخصصة لهذا الغرض يعتبر أمرا ضروريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus