"- por supuesto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالطبع
        
    • بطبيعة الحال
        
    • بالتأكيد
        
    • بالطّبع
        
    • طبعا
        
    • بكل تاكيد
        
    • بالطبع أنت
        
    • بالطبع أنتِ
        
    • بالطبع اعرف
        
    • بالطبع يا عزيزتي
        
    • بالطبع يمكنني
        
    • الأن بالطبع
        
    - Por supuesto que confío en ti. Eres un artista. Un gran poeta. Open Subtitles بالطبع أثق بك، أنت فنّان و محبوب من الجميع، الكل يحترمك
    - Por supuesto les he llamado, pero algunos cooperaron y otros no, así que... Open Subtitles بالطبع اتصلة بهم هل اتصلت بهم؟ لكن البعض متعاون و الآخر لا
    - Usted no sabe lo que usted está buscando! - Por supuesto que lo sé! Open Subtitles ــ أنت حتى لا تعرف ما الذي تبحثُ عنه ــ بالطبع أن أعرف
    - Llevarás tu cámara a California? - Por supuesto, AJ Open Subtitles هل اخذتي الكاميرا معاكي طول رحلتك الى كاليفورنيا نعم لانه بطبيعة الحال
    - Agárralo por las agallas como te enseñé. - Por supuesto. Open Subtitles ـ أمسكه من الخياشيم مثلما أريتك ـ بالتأكيد
    - Por supuesto que sé lo que es. Open Subtitles ـ بالطّبع أعرف ما هو السبب محتمل
    - Por supuesto no. - Um, señor, después de los muchos años Open Subtitles ــ بالطبع لا ــ يا سيّدي ، بعد سنوات عدّة
    - Se lo pagaré encantado, si me permite. - Por supuesto que no. Open Subtitles ـ يسرني أن أدفع لكِ مقابلها ، إذا سمحتي ليّ ـ بالطبع لا
    - Por supuesto que no. - Pero no me extrañaría que lo fuera. Open Subtitles بالطبع أنت لَسْتَ.ولو أنَّ أنا لَم يَكُن مِنَ المُمْكِنِ أنْ أَتسائلُ إذا أنت كُنْتَ كدة.
    - Por supuesto que la compraré. Open Subtitles ، بالطبع الآن . أنتِ لستِ مُجبرة على أخذه
    - ¿Estamos en el año 1829? - Por supuesto. Open Subtitles لو ان هذا العام هو 1829 اليس كذلك بالطبع
    - Tiene tiempo de llegar al aeropuerto. - Por supuesto, Señor. Open Subtitles عندك المزيد من الوقت لتصل الى المطار بالطبع سيدي
    - Un caballero preguntó si ud. iría por los establos. - Por supuesto. Open Subtitles سائس الخيول يسأل إذا كنت تود الذهاب للإسطبلات بالطبع
    - Por supuesto, tendré que vengarme. - ¿A qué te refieres? Open Subtitles بطبيعة الحال ، لابدّ أن أنتقم الآن - ماذا تقصد؟
    - Por supuesto, por supuesto. Open Subtitles - وبطبيعة الحال، بطبيعة الحال.
    - No me estoy volviendo loca. - Por supuesto que no, Srta. Winthrop. Open Subtitles انا لست مجنونة لا, بالتأكيد يا انسة وينثروب
    - ¡Suena como "cachorros"! - ¡Por supuesto, cachorros! Open Subtitles أن صوتها يبدو مثل صوت الجراء بالتأكيد أنه هو
    - Por supuesto. Open Subtitles من أجلي ؟ ـ بالطّبع
    - Quisiera retirar dinero. - Por supuesto, señor. ¿Me dejas su tarjeta del banco, por favor? Open Subtitles اريد ان اقوم بسحب طبعا سيدي، هل لي ببطاقتك البنكية
    - Necesito un favor, Gruber. - Por supuesto, señor Corso. Open Subtitles انا اريد منك ان تصنع لى معروفا يا جروبر بكل تاكيد يا سيد كورسو
    - No le estoy mintiendo. - Por supuesto que no. Open Subtitles أنا لا أكذب عليك - بالطبع أنتِ لا تكذبين -
    - Por supuesto. Open Subtitles بالطبع اعرف ذلك
    - Por supuesto. Open Subtitles بالطبع يا عزيزتي.
    - Por supuesto que puedo. - Esto es un Jaguar nuevo. Open Subtitles بالطبع يمكنني إنها جاجوار جديدة
    - Pero dejemos eso de momento. - Por supuesto, no hablemos de ello. Open Subtitles لكن ليس من الضروره اللجوء الى هذا الأن بالطبع لا يجب أن نتوقف على هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus