En el Pakistán al llegar al aeropuerto, vinieron a recibirnos con coches procedentes de Al-Answar y nos llevaron a Beit Al-Answar. | UN | وما أن وصلت إلى المطار في باكستان حتى استقبلتنا سيارات أقبلت من اﻷنصار ونقلتنا إلى بيت اﻷنصار. |
De allí regresamos a Beit Al-Answar donde permanecimos de tres a siete días. | UN | ومن هناك عدنا إلى بيت اﻷنصار حيث مكثنا من ٣ إلى ٧ أيام. |
El incidente ocurrió cuando los camarógrafos llegaron a Beit Hadassah tras el lanzamiento de una botella incendiaria en ese lugar. | UN | وقد حدثت الواقعة عندما وصل المصورون إلى بيت هداسا بعد إلقاء زجاجة حارقة فيه. |
Programa de la Misión de investigación de alto nivel a Beit Hanún 25 | UN | برنامج عمل البعثة الرفيعة المستوى لتقصي الحقائق في بيت حانون 24 |
Se ha informado de que las fuerzas de ocupación incluso profanaron los cadáveres de al menos dos de los palestinos asesinados en el ataque a Beit Hanoun. | UN | وأُفــيد بأن قوات الاحتلال قامت حتى بتدنيس جثـة ما لا يقـل عن فلسطينيين قـُـتلا أثناء الهجوم على بيت حانـون. |
La misión no pudo confirmar la caída de proyectiles en un campo cercano a Beit Hanún antes del fuego de artillería que provocó las bajas. | UN | ولم تتلق البعثة أي دليل على حدوث قصف في حقل بالقرب من بيت حانون قبل القصف الذي أسفر عن الإصابات البشرية. |
A partir de ese momento, los integrantes de la misión se han reunido varias veces en Ginebra, para preparar el viaje a Beit Hanún. | UN | ومنذ ذلك التاريخ، عقدت البعثة عدداً من الاجتماعات في جنيف تمهيداً للسفر إلى بيت حانون. |
Una opción que se estudió fue viajar a Beit Hanún por Egipto. | UN | وكان أحد الخيارات التي تم بحثها السفر إلى بيت حانون عن طريق مصر. |
Los choques se extendieron a Beit Fajar en la zona de Belén, donde los palestinos arrojaron botellas incendiarias a los automóviles israelíes, levantaron barricadas en los caminos e incendiaron neumáticos. | UN | وانتشرت الاشتباكات أيضا إلى بيت فجار الواقع في منطقة بيت لحم حيث قام الفلسطينيون بإلقاء زجاجات حارقة على السيارات اﻹسرائيلية، ونصبوا الحواجز على الطرق وأضرموا النار بالعجلات. |
En su tercer período extraordinario de sesiones, el Consejo decidió, en su resolución S-3/1, enviar urgentemente a Beit Hanún una misión investigadora de alto nivel, que sería designada por el Presidente del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وفي الدورة الاستثنائية الثالثة، قرر المجلس أن يوفد بصورة عاجلة إلى بيت حانون بعثة رفيعة المستوى لتقصي الحقائق، يعينها رئيس المجلس. |
I. PRIMERA TENTATIVA DE VIAJAR a Beit HANOUN 3 - 8 3 | UN | أولاً- المحاولة الأولى للسفر إلى بيت حانون 3 - 8 3 |
I. PRIMERA TENTATIVA DE VIAJAR a Beit HANOUN | UN | أولاً - المحاولة الأولى للسفر إلى بيت حانون |
La decisión del Consejo de enviar la Misión a Beit Hanoun no era sino reflejo de la profunda inquietud que le producían los informes contrastados sobre las muertes y heridas causadas a civiles por las Fuerzas de Defensa de Israel (FDI). | UN | وجاء قرار المجلس بإيفاد البعثة إلى بيت حانون إظهاراً لمشاعر القلق العميق الذي يساوره إزاء التقارير الموثّقة التي وردت عن سقوط قتلى وجرحى من المدنيين على أيدي قوات الدفاع الإسرائيلية. |
11. La Misión a Beit Hanoun fue cancelada una vez más. | UN | 11- وقد أُلغيت البعثة المقرر إيفادها إلى بيت حانون مرة أخرى. |
PROGRAMA DE LA MISIÓN DE INVESTIGACIÓN DE ALTO NIVEL a Beit HANÚN | UN | برنامج عمل البعثة الرفيعة المستوى لتقصي الحقائق في بيت حانون |
Informe de la Misión investigadora de alto nivel a Beit Hanoun, | UN | تقرير البعثة الرفيعة المستوى لتقصّي الحقائق في بيت حانون، |
Informe de la Misión investigadora de alto nivel a Beit Hanún | UN | تقرير البعثة الرفيعة المستوى لتقصي الحقائق في بيت حانون |
Violaciones de los derechos humanos resultantes de las incursiones militares israelíes en el Territorio Palestino Ocupado, incluidos la reciente incursión en la parte septentrional de Gaza y el ataque a Beit Hanún. | UN | انتهاكات حقوق الإنسان الناشئة عن عمليات التوغل العسكري الإسرائيلي في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها التوغل الأخير الذي حدث في شمال قطاع غزة والهجوم على بيت حانون |
Violaciones de los derechos humanos resultantes de las incursiones militares israelíes en el Territorio Palestino Ocupado, incluidos la reciente incursión en la parte septentrional de Gaza y el ataque a Beit Hanún | UN | انتهاكات حقوق الإنسان الناشئة عن عمليات التوغل العسكري الإسرائيلي في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها التوغل الأخير الذي حدث في شمال قطاع غزة والهجوم على بيت حانون |
En ese fallo, el Tribunal comentó lo siguiente sobre la ubicación del muro en la zona noroeste de Jerusalén cerca a Beit Sourik: | UN | وفي هذا الحكم، علقت المحكمة كما يلي على موقع الحائط في المنطقة الواقعة في شمال غرب القدس بالقرب من بيت سوريك: |
El 10 de julio, el General de División Uzi Dayan, Comandante de la Región Central, ordenó el cierre de las tiendas de palestinos frente a Beit Hadassah en Hebrón luego de un incidente en que se disparó contra el edificio. | UN | ٣٠٢ - في ١٠ تموز/يوليه، أصدر قائد القيادة الوسطى، اللواء أوزي ديان، أمرا بإغلاق المتاجر الفلسطينية المواجهة لبيت حداسا في الخليل إثر حادثة تم فيها إطلاق النار على المبنى. |