Debemos ahora proceder a considerar el proyecto de resolución recomendado por la Comisión de Verificación de Poderes en el párrafo 11 del informe. | UN | سنشرع الآن في النظر في مشروع القرار الذي أوصت به لجنة وثائق التفويض في الفقرة 11 من التقرير. |
Por consiguiente, procede a considerar el fondo de la comunicación, conforme a lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo Facultativo. 7.1. | UN | وتبعاً لذلك، تشرع اللجنة في النظر في أسس البلاغ، الموضوعية وفقاً للفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
También en la 42a sesión, la Comisión procedió a considerar el proyecto de resolución A/C.3/63/L.19/Rev.1 en su totalidad. | UN | 67 - وفي الجلسة 42 أيضا، شرعت اللجنة في النظر في مشروع القرار A/C.3/63/L.19/Rev.1 ككل. |
Pasaremos ahora a considerar el proyecto de resolución A/50/L.11 y la enmienda que figura en el documento A/50/L.12. | UN | نشرع اﻵن في البت في مشروع القرار A/50/L.11 والتعديل المقترح إدخاله عليه في الوثيقة A/50/L.12. |
La Asamblea General invitó a los Estados Miembros, las organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones internacionales, regionales y subregionales a considerar el tema de la promoción de la vida en armonía con la naturaleza y a que hicieran llegar al Secretario General sus opiniones, experiencias y propuestas al respecto. | UN | ودعت الجمعية الدول الأعضاء والمؤسسات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية إلى أن تنظر في مسألة الترويج للعيش في انسجام مع الطبيعة وموافاة الأمين العام بآرائها وخبراتها ومقترحاتها بشأن تلك المسألة. |
Utilizando el marco como punto de partida, se debe alentar a los países a considerar el mercado de trabajo como parte de un sistema estadístico más amplio y, en consecuencia, a examinar algunas de las interacciones entre los diferentes ámbitos (véase el cuadro que figura en el documento de antecedentes). | UN | ويتعين تشجيع فرادى البلدان على النظر إلى سوق العمل باعتباره جزءا من نظام أوسع للإحصاءات، وعلى أن تبحث من ثم في شأن بعض التفاعلات بين المجالات (انظر الشكل الوارد في وثيقة المعلومات الأساسية)، على أن يكون المنطلق هو الإطار القائم. |
Procederemos ahora a considerar el proyecto de resolución A/48/L.60. | UN | نشرع اﻵن في النظر في مشروع القرار A/48/L.60. |
Procederemos ahora a considerar el proyecto de resolución A/49/L.14/Rev.1. | UN | سوف نشرع اﻵن في النظر في مشروع القرار A/49/L.14/Rev.1. |
Procederemos ahora a considerar el proyecto de resolución A/49/L.47. | UN | نشرع اﻵن في النظر في مشروع القرار A/49/L.47. |
Procederemos ahora a considerar el proyecto de resolución A/52/L.69. | UN | ونشرع اﻵن في النظر في مشروع القرار A/52/L.69. |
Procederemos ahora a considerar el proyecto de resolución A/54/L.88/Rev.1. | UN | سنشرع الآن في النظر في مشروع القرار A/54/L.88/Rev.1. |
El Presidente (habla en inglés): Procederemos a considerar el proyecto de resolución A/ES-10/L.9/Rev.l. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): نشرع الآن في النظر في مشروع القرار A/ES-10/L.9/Rev.1. |
6.5. El Comité considera que el resto de la denuncia del autor plantea cuestiones relevantes en relación al artículo 14, párrafo 5, del Pacto, la declara admisible y pasa a considerar el fondo de la comunicación. | UN | 6-5 وتعتبر اللجنة أن بقية الادعاءات الواردة في البلاغ تثير مسائل بموجب الفقرة 5 من المادة 14 من العهد، وتخلص إلى أنها مقبولة وتشرع في النظر في الأسس الموضوعية للبلاغ. |
Antes bien, significa una revisión objetiva, para que el Consejo comience, de forma seria, a considerar el levantamiento del bloqueo económico que ya dura tres años. " | UN | بل يعني المراجعة الموضوعية لكي يبدأ المجلس بصورة جدية في النظر في رفع الحصار الاقتصادي الذي مضى عليه ثلاث سنوات(. |
El Presidente (interpretación del inglés): Ahora vamos a considerar el proyecto de resolución A/49/L.62/Rev.1. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: نشرع اﻵن في النظر في مشروع القرار A/49/L.62/Rev.1. |
Procederemos ahora a considerar el proyecto de resolución A/51/L.20/Rev.1. Los patrocinadores adicionales del proyecto de resolución son el Congo, Francia, Islandia y Noruega. | UN | وسنشرع اﻵن في النظر في مشروع القرار A/51/L.20/Rev.1 وقد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار هذا الدول التالية: أيسلندا وفرنسا والكونغو والنرويج. |
El Presidente (interpretación del inglés): Procederemos ahora a considerar el proyecto de resolución A/51/L.31. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: نشرع اﻵن في النظر في مشروع القرار A/51/L.31. |
La Comisión procederá ahora a considerar el proyecto de resolución A/C.1/56/L.17. | UN | تشرع اللجنة الآن في البت في مشروع القرار A/C.1/56/L.17. |
Veo que no hay ninguna. Por lo tanto, podemos proceder a considerar el proyecto de resolución A/C.1/56/L.38. | UN | ونظرا لأنه ليس هناك أي وفد آخر يرغب في الكلام، فبإمكاننا أن نشرع في البت في مشروع القرار A/C.1/56/L.38. |
El Presidente interino: La Comisión procederá ahora a considerar el proyecto de resolución A/C.1/56/L.38. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإسبانية): تشرع اللجنة الآن في البت في مشروع القرار A/C.1/56/L.38. |
La Asamblea General invitó a los Estados Miembros, las organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones internacionales, regionales y subregionales a considerar el tema de la promoción de la vida en armonía con la naturaleza y a que hicieran llegar al Secretario General sus opiniones, experiencias y propuestas al respecto (resolución 64/196). | UN | ودعت الجمعية الدول الأعضاء والمؤسسات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية إلى أن تنظر في مسألة الترويج للعيش في انسجام مع الطبيعة وموافاة الأمين العام بآرائها وخبراتها ومقترحاتها بشأن تلك المسألة (القرار 64/196). |
Recordando la Declaración de Estambul sobre los Asentamientos Humanos y el párrafo 75 del Programa de Hábitat, en el que se alienta a considerar el acceso a la tierra en forma lícita una condición estratégica para el suministro de vivienda adecuada a todas las personas y para el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos en las zonas urbanas y rurales, | UN | وإذ يشير إلى إعلان اسطنبول بشأن المستوطنات البشرية()، والفقرة 75 من جدول أعمال الموئل، التي تشجع على النظر إلى الحصول القانوني على الأراضي باعتباره شرطاً أساسياً إستراتيجياً لتوفير المأوى الملائم للجميع ولتنمية مستوطنات بشرية مستدامة في المناطق الحضرية والريفية معاً، |