Todos los años, el CICR visita a decenas de millares de prisioneros y su experiencia y conocimientos en esta esfera son reconocidos. | UN | كل عام تزور لجنة الصليب اﻷحمر عشرات اﻵلاف من السجناء، وخبرتها وتجربتها في هذا المجال من اﻷمور المسلم بها. |
Además, las fuerzas de ocupación israelíes también han herido a decenas de civiles, muchos de ellos de gravedad. | UN | وإضافة إلى ذلك، أصابت قوات الاحتلال الإسرائيلية أيضا عشرات المدنيين بجروح، كثير منهم جروحهم بالغة. |
Las fuerzas de seguridad emplazadas detrás dispararon contra ellos por haberse negado a acatar las órdenes, dando muerte a decenas de conscriptos. | UN | وكانت قوات الأمن المرابطة خلفهم تطلق النار على من يرفضون الانصياع للأوامر مما تسبب في مقتل عشرات من المجندين. |
Eso demuestra que está previsto proporcionar alojamiento a decenas de miles de colonos nuevos. | UN | وهذا يدل على نية توفير السكن لعشرات اﻵلاف من المستوطنين الجدد. |
Representa una fuente importante de suministros de materias primas y proporciona empleo a decenas de miles de personas. | UN | فهي تمثِّل مصدراً هاماً لتوريد المواد الخام وتوفِّر فرص عمل لعشرات الآلاف من الأشخاص. |
El saldo de estos enfrentamientos se elevaría, según parece, a decenas de muertos, más de un centenar de heridos y al menos unas 450 viviendas destruidas. | UN | وتقدر حصيلة هذه المواجهات بعشرات القتلى وأكثر من 100 جريح، وما لا يقل عن 450 بيتاً مدمراً. |
En las pasadas semanas, Damasco, Alepo y otras ciudades sirias sufrieron otras explosiones terroristas que mataron a decenas de personas inocentes. | UN | وكانت دمشق وحلب ومدن سورية أخرى قد شهدت خلال الأسابيع الماضية تفجيرات إرهابية ذهب ضحيتها العشرات من الأبرياء. |
Sólo se necesitan unas pocas cucharaditas para matar a decenas de miles. | Open Subtitles | جلّ ما تحتاج إليه بضعة ملاعق شاي لقتل عشرات الآلاف. |
En 1918 los militantes dashnakis asesinaron a decenas de millares de pacíficos habitantes de Bakú, Shemaja, Kuba y otras zonas. | UN | وفي عام ١٩١٨ قام الداشناق بقتل عشرات اﻵلاف من اﻷهالي المسالمين في باكو وشيماخ وكوب وغيرها من المناطق. |
Se han proporcionado alimentos a decenas de miles de personas que sin ellos habrían perecido. | UN | فقد تم إطعام عشرات اﻵلاف من الناس كانوا سيموتون جوعا لولا ذلك. |
El número total de minas terrestres colocadas pasó de varios miles a decenas de millones. | UN | وقفز العدد اﻹجمالي لﻷلغام البرية المزروعة من عدة آلاف إلى عشرات الملايين. |
El gobierno de un país ha promulgado un decreto sobre vigilancia de las condiciones ambientales y de salud, que afecta a decenas de distritos. | UN | وهناك بلد أصدر مرسوما حكوميا لرصد حالة الصحة والبيئة في عشرات من المقاطعات. |
Se han proporcionado alimentos a decenas de miles de personas que sin ellos habrían perecido. | UN | فقد تم إطعام عشرات اﻵلاف من الناس كانوا سيموتون جوعا لولا ذلك. |
Aun así, esto dejaba a decenas de miles de familias desplazadas. | UN | ولكن ما يزال هناك عشرات اﻵلاف من اﻷسر النازحة. |
Dichas zonas incluían Srebrenica y Brcko, lugares de los que se había desplazado violentamente a decenas de millares de bosnios durante los años de la guerra entre 1992 y 1995. | UN | والمناطق المعنية تشمل سريبنتسيا وبريشكو التي شرد منها عشرات اﻷلوف من البوسنويين بعنف أثناء سنوات الحرب بين ٢٩٩١ و٥٩٩١. |
Ello tuvo enormes repercusiones para la nómina de sueldos, puesto que se tuvo que pagar en efectivo a decenas de miles de funcionarios locales en todo el país. | UN | وقد ترتبت على ذلك آثار ضخمة بالنسبة للمرتبات، إذ كان لا بد من دفع مرتبات عشرات اﻷلوف من الموظفين المحليين على نطاق البلد نقدا. |
El desguace de buques también ofrece oportunidades de empleo a decenas de miles de personas. | UN | ويوفر تكسير السفن أيضاً فرص عمل لعشرات الآلاف من الأشخاص. |
Las inundaciones en el Pakistán causaron la muerte de muchas personas y la devastación afectó a decenas de millones. | UN | والفيضانات التي حصلت في باكستان سببت الموت للعديدين، والدمار لعشرات ملايين الناس. |
La biomasa, la energía solar y la energía geotérmica proporcionan agua caliente y calefacción a decenas de millones de edificios. | UN | وتوفر الكتلة الأحيائية ومصادر الطاقة الشمسية والحرارة الأرضية المياه الساخنة والتدفئة لعشرات الملايين من المباني. |
Las intervenciones directas y específicas en situaciones de emergencia han brindado asistencia nutricional a decenas de millones de niños. | UN | 46 - ووفرت الأنشطة المباشرة والمحددة الأهداف في حالات الطوارئ مساعدة تغذوية لعشرات الملايين من الأطفال. |
Las víctimas de este desastre natural pueden llegar a decenas de miles. | Open Subtitles | وضحايا الكارثه الطبيعيه يقدر بعشرات الالاف |
Y en el proceso, les da a decenas de miles de personas pasión para toda la vida, yo incluido. | TED | و على المدى البعيد، أوردت العشرات من الآلاف من الأشخاص بعشقٍ لطول الحياة، أنا نفسي أيضًا. |
Durante 2008, los terroristas palestinos cometieron numerosos atentados que se cobraron la vida de 12 civiles israelíes e hirieron a decenas de ellos. | UN | فقد شن الإرهابيون الفلسطينيون أثناء عام 2008 العديد من الهجمات الإرهابية التي خلفت 12 قتيلاً وعشرات الجرحى من المدنيين الإسرائيليين. |
El Banco Mundial también proporciona préstamos y asistencia técnica a decenas de proyectos en curso en materia de ordenación de los recursos naturales en muchos países en desarrollo. | UN | وكذلك يقوم البنك الدولي بتوفير قروض ومساعدات تقنية للعشرات من المشاريع الجارية في ميدان إدارة الموارد الطبيعية بالعديد من البلدان النامية. |