"a la aprobación del proyecto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على اعتماد مشروع
        
    • في اعتماد مشروع
        
    • إلى اعتماد مشروع
        
    Esta aplicación provisional se basará en nuestra firma del Acuerdo, más bien que en nuestro consentimiento a la aprobación del proyecto de resolución. UN وهذا التطبيق المؤقت سيستند إلى توقيعنا على الاتفاق وليس على موافقتنا على اعتماد مشروع القرار.
    Para concluir, la República Checa concede gran importancia a la aprobación del proyecto de resolución con el apoyo más amplio posible. UN وختاما تعلق الجمهورية التشيكية أهمية كبيرة على اعتماد مشروع القرار بأوسع تأييد ممكن.
    Así, en estas circunstancias, no nos oponemos a la aprobación del proyecto de informe que se nos presenta hoy. UN وإزاء هذه الخلفية فإننا لا نعترض، بالتالي، على اعتماد مشروع التقرير بصيغته التي قمتم بعرضها علينا اليوم.
    Dado que ellas afectan a la aprobación del proyecto de resolución, tal vez sea conveniente que la Comisión celebre nuevas consultas oficiosas. UN وبما أن تلك الانشغالات تؤثر في اعتماد مشروع القرار، فقد يكون من المفيد أن تجري اللجنة مزيدا من المشاورات غير الرسمية.
    No obstante, su delegación se sumó a la aprobación del proyecto de resolución porque considera que la Organización debe disponer de recursos suficientes para cumplir los mandatos que los Estados Miembros le han confiado. UN وقال إن وفده، مع ذلك، يشارك في اعتماد مشروع القرار ﻷنه يعتقد بضرورة منح المنظمة الموارد الكافية لتحقيق ولاياتها التي عهدت إليها من قِبَل الدول اﻷعضاء.
    Por consiguiente, mi delegación y los patrocinadores instan a la aprobación del proyecto de resolución A/C.1/64/L.24 con la mayoría más amplia posible. UN وبناء على ذلك، يدعو وفدي ومقدمو مشروع القرار إلى اعتماد مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/64/L.24 بأوسع أغلبية ممكنة.
    En este sentido, la delegación de Costa Rica presentará un proyecto de resolución en que se instará a la aprobación del proyecto de protocolo facultativo de la Convención contra la Tortura. UN 11 - وأضاف أن وفده لذلك سيقدم مشروع قرار يحث على اعتماد مشروع البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    La delegación de Gambia, por consiguiente, insta a la aprobación del proyecto de resolución A/C.6/58/L.2 sobre una convención internacional contra la clonación de seres humanos. UN ولذا يحث وفده على اعتماد مشروع القرار A/C.6/58/L.2 بشأن اتفاقية دولية لمكافحة استنساخ البشر.
    Si bien no se opone a la aprobación del proyecto de resolución, expresa sus reservas en relación con el párrafo 1 y desea que la Secretaría lo interprete con el sentido de la institución de la familia tal y como se concibe en el Estatuto y el Reglamento del Personal. UN وقالت إنها لا تعترض على اعتماد مشروع القرار، لكنها تبدي تحفظات بشأن الفقرة 1 منه وترجو أن تفسرها الأمانة العامة بشكل يصب في اتجاه مؤسسة الأسرة كما يتوخاها النظامان الأساسي والإداري للموظفين.
    Por consiguiente, los Estados Miembros deseen tal vez estudiar la posibilidad de renunciar a este informe, abreviar el debate y limitar el examen del tema por parte de la Cuarta Comisión a la aprobación del proyecto de resolución. UN ولذلك، فقد ترغب الدول الأعضاء في النظر في التقرير المذكور، وتقليص فترة المناقشة، وبحيث يقتصر نظر اللجنة الرابعة في هذا البند على اعتماد مشروع القرار.
    15. La Sra. BUERGO (Cuba) dice que la delegación de Cuba, aunque no formula objeciones a la aprobación del proyecto de decisión, hubiera deseado contar con más información de antedecentes. UN ١٥ - السيدة بويرغو )كوبا(: قالت إنه على الرغم من أن وفدها لا يعترض على اعتماد مشروع المقرر فإنه كان يرحب بتلقي المزيد من المعلومات الخلفية.
    El Representante Permanente de Marruecos dijo que su delegación, si bien mantenía las reservas expresadas anteriormente, no se opondría a la aprobación del proyecto de resolución sin someterlo a votación. UN ٤٧ - وقال الممثل الدائم للمغرب إن وفده متمسك بما سبق أن أعرب عنه من تحفظات، ومع هذا، فإنه لن يعترض على اعتماد مشروع القرار بدون تصويت.
    En la octava sesión plenaria, celebrada el 14 de noviembre, la Presidenta comunicó a la Conferencia de las Partes el retiro de las objeciones a la aprobación del proyecto de decisión FCCC/CP/1998/L.16. UN وفي الجلسة العامة الثامنة المعقودة في ٤١ تشرين الثاني/نوفمبر أبلغت الرئيسة مؤتمر اﻷطراف بأن الاعتراضات على اعتماد مشروع المقرر FCCC/CP/1998/L.16 قد سحبت.
    6. Su delegación no se opuso a la aprobación del proyecto de resolución por consenso pero desea disociarse del contenido de su cuarto párrafo preambular, en que se hace referencia al Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN 6 - وأضاف أن وفده لا يريد أن يعترض على اعتماد مشروع القرار ولكنه لا يوافق على مضمون الفقرة الرابعة من الديباجة، فيما يتعلق بنتائج مؤتمر القمة لعام 2005.
    La delegación de la Federación de Rusia no se ha opuesto a la aprobación del proyecto de resolución por consenso, pero se seguirá orientando por la posición que ha mantenido siempre cuando el asunto sea examinado por la Cuarta Comisión y el Consejo Económico y Social. UN 6 - وأضاف قائلا إن وفده لم يعترض على اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء، لكنه سيستمر في السير على هدى موقفه الثابت عند تناول اللجنة الرابعة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي هذه المسألة.
    Agradezco a la Asamblea el apoyo a la aprobación del proyecto de resolución sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad Económica de Eurasia (A/65/L.32). UN وأشكر الجمعية على اعتماد مشروع القرار بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية (A/65/L.32).
    Antes de que se proceda a la aprobación del proyecto de resolución A/C.2/60/L.34, en su forma enmendada, el representante de Italia enmienda oralmente el proyecto de resolución. UN وقبل الشروع في اعتماد مشروع القرار A/C.2/60/L.34، بصيغته المعدلة، قام ممثل إيطاليا بتعديله شفويا.
    Su delegación abriga la esperanza de que los Estados Miembros den su más amplio apoyo a la aprobación del proyecto de resolución, lo cual constituiría una enérgica condena de esas medidas. UN وأضافت أن وفدها يأمل في الحصول على أوسع تأييد ممكن من الدول الأعضاء في اعتماد مشروع القرار الذي سيكون بمثابة إدانة قوية لهذه التدابير.
    Sr. Takasu (Japón) (interpretación del inglés): Después de haberme sumado a la aprobación del proyecto de decisión I, deseo formular una breve declaración para explicar la posición de mi delegación. UN السيد تاكاسو )اليابان( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: بما أنني شاركت في اعتماد مشروع المقرر طاء، أود أن أدلي ببيان موجز تعليلا لموقف وفد بلادي.
    Bien puede suceder que, como resultado de las consultas, los Estados Miembros puedan forjar un consenso y expresar solidaridad con la Unión Europea, lo que conduciría a la aprobación del proyecto de resolución. UN ونتيجة للمشاورات، ربما تستطيع الدول الأعضاء أن تبني توافقاً في الآراء وتعرب عن التضامن مع الاتحاد الأوروبي، وهو ما يؤدي إلى اعتماد مشروع القرار.
    Una vez aprobados todos los artículos, el Grupo de Trabajo pasará a la aprobación del proyecto de convención en su conjunto conforme a las modalidades previstas en el párrafo 4 del anexo de la resolución 51/206 de la Asamblea General. UN وبمجرد اعتماد جميع المواد، سينتقل الفريق العامل إلى اعتماد مشروع الاتفاقية برمته، حسب الطرائق المنصوص عليها في الفقرة ٤ من مرفق قرار الجمعية العامة ٥١/٢٠٦.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus