"a la cámara" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للكاميرا
        
    • إلى مجلس
        
    • إلى غرفة
        
    • إلى الغرفة
        
    • للغرفة
        
    • على مجلس النواب
        
    • الى الكاميرا
        
    • على الغرفة
        
    • إلى الدائرة
        
    • في الكاميرا
        
    • إلى آلة التصوير
        
    • إلى دائرة
        
    • نحو الكاميرا
        
    • من الكاميرا
        
    • أمام غرفة
        
    Dímelo a mí, pero no intentes decírselo a la cámara. Open Subtitles يمكنك قول ذلك لي ولكنك لا تستطيع قوله للكاميرا
    No sólo sonreía a la cámara y leía. Open Subtitles لكن لم أكن أبتسم فقط للكاميرا ,وأقرأ الأخبار
    Aun así, ha habido aumentos marginales en el número de mujeres elegidas a la cámara Federal de Representantes: de cuatro en 1979 a 12 en 1999. UN ومع ذلك فقد طرأت زيادات هامشية على عدد النساء المنتخَبات إلى مجلس النواب الاتحادي من 4 عام 1979 إلى 12 عام 1999.
    La carta relativa a este tema se enviará a la cámara de Representantes después del receso de verano. UN وستبعث الحكومة الرسالة المتعلقة بالسياسة العامة بشأن هذا الموضوع إلى مجلس النواب بعد الإجازة الصيفية.
    ¿Y quieren ahora ocultar esa falla enviándola a la cámara de gas? Open Subtitles هل تريد إخفاء هذا الخطأ الآن يرسله إلى غرفة الغاز؟
    A medida que las actividades relativas a los fondos marinos aumentan el número de controversias que se remitan a la cámara aumentará con toda probabilidad. UN فمع تزايد الأنشطة في قاع البحار، يرجح كثيرا أن يرتفع أيضا عدد المنازعات المحالة إلى الغرفة.
    Hungría: Tribunal de Arbitraje adjunto a la cámara de Comercio e Industria de Hungría UN هنغاريا : هيئة التحكيم التابعة للغرفة التجارية والصناعية الهنغارية
    ¡Quieto! Abra su almuerzo. Muéstrelo a la cámara. Open Subtitles توقف, أفتح حقيبة طعامك و أظهرها للكاميرا.
    Te dije que no enfocaras directo a la cámara. Open Subtitles قلت لكِ بألاّ تُشيري للكاميرا بشكلٍ مباشر
    Hola, nena. Sonríele a la cámara. Open Subtitles مرحباً يا عزيزتي إبتسمي للكاميرا
    De acuerdo, recuerda, mira a la cámara, evita tus malos ángulos, hice todo lo posible, pero esta iluminación no es tu amiga. Open Subtitles حسناً والان تذكري أن تنظري للكاميرا حاولي تغطية زواياك السيئه وسأفعل كل ما أقدر عليه لكن هذه الإضاءة ليست من أعز اصحابك
    En las bodas la gente dice cosas bonitas a la cámara, ¿no? Open Subtitles تُدلي الناس بتذكارات للكاميرا أليس كذلك ؟
    El Gobierno puede pedir a la cámara de Diputados un voto de confianza y la Cámara puede emitir un voto de censura. UN ويجوز للحكومة أن تطلب إلى مجلس النواب تصويتاً لإبداء الثقة. ويجوز لمجلس النواب أن يعرب عن عدم ثقته بالحكومة.
    De las decisiones de la Cámara Interior puede recurrirse a su vez a la cámara de los Lores. UN كما يجوز رفع قضايا الاستئناف من الدائرة العليا إلى مجلس اللوردات.
    Todas estas propuestas se presentaron al Consejo de Gobierno y a la cámara de Representantes para estudiar las condiciones de su aprobación. UN وأحيلت كافة هذه الاقتراحات إلى مجلس الحكومة ومجلس النواب لدراسة شروط اعتمادها.
    Este derecho de apelar a la cámara Fiscal lo tiene también el Fiscal de la República si comprueba que no se respetan los plazos. UN ورفع اﻷمر إلى غرفة الاتهام هو أيضاً من حق نائب الجمهورية إذا ما تبين له أنه لم يتم التقيد باﻵجال المحددة.
    El contenido de la circular también se transmitió a la cámara Nacional de Notarios a través del Ministerio de Justicia. UN وتم أيضا توجيه هذا التعميم، من خلال وزارة العدل، إلى الغرفة الوطنية للموثقين.
    Por sugerencia de la Cámara, la guía se modificó a fin de conceder un papel importante a la cámara en los trabajos futuros. UN وباقتراح من الغرفة أُدخل تعديل على الدليل، كي تتاح الفرصة للغرفة لتؤدي دورا كبيرا في الأعمال المستقبلية.
    Este proyecto también ha ingresado a la cámara de Diputados y fue asignado al Segundo Comité de Justicia; II. UN ومشروع القانون هذا أيضا معروض حاليا على مجلس النواب ومعهود به إلى اللجنة الثانية المعنية بالعدالة.
    Esto es lo que vamos a hacer La música empezará a sonar, empezaran a bailar, nosotros grabaremos, no miren a la cámara. ¿Alguna pregunta? Open Subtitles إليكمما سيحصل, ستبدأ الموسيقى فترقصون و نصوركم, لا تنظروا الى الكاميرا
    A lo mejor hago una llamada a la cámara de comercio. Open Subtitles ربما سأقوم بالاتصال على الغرفة التجارية اوه , حقًا , ستقومين بذلك ؟
    Los recursos presentados a la cámara Interior pueden impugnar tanto las sentencias de la Cámara Exterior como las de los tribunales de condado. UN ويجوز رفع قضايا الاستئناف من الدائرة اﻷولى ومن محكمة عامل الملكة إلى الدائرة العليا.
    Fui la primera persona en la televisión en mirar directamente a la cámara. Open Subtitles لقد كنت أول شخص في التلفاز قام بالنظر مباشرة في الكاميرا
    Es mejor si no miras directamente a la cámara, mientras hablas, ya que puede salir como intimidante para con una pareja potencial. Open Subtitles يُفضّل ألاّ تنظر إلى آلة التصوير مباشرةً فيما تتحدّث فقد يعتبر تهويلاً للقرين المحتمل
    Hasta la fecha, la oficina de la Ombudsperson ha abierto más de 800 expedientes provisionales, ha registrado 332 casos y ha remitido 25 casos a la cámara de Derechos Humanos. UN وحتى اﻵن، فتح مكتب أمينة المظالم أكثر من ٨٠٠ ملف مؤقت، وسجل ٣٣٢ حالة، وأحال ٢٥ حالة إلى دائرة حقوق اﻹنسان.
    La marca a la cámara. La marca a la cámara. Open Subtitles العلامة نحو الكاميرا ، العلامة نحو الكاميرا
    ¿Quizá otros animales de tu lista tengan menos miedo a la cámara? Open Subtitles ربما بعض الحيوانات الأخرى في قائمتك لا تخجل من الكاميرا
    Si, expirado este plazo, parece necesario mantener la reclusión, el juez debe renovar el decreto por decisión especialmente motivada y notificarla al inculpado, que tiene la posibilidad de apelar a la cámara fiscal. UN وإذا ما تبين بعد هذه المهلة أن استمرار الاحتجاز ضروري، يجب أن يجدد القاضي اﻷمر بقرار مسبب وأن يرسل إشعاراً بذلك إلى المتهم الذي يجوز له رفع استئناف أمام غرفة الاتهام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus