Lo que acaban de hacer, es el primer paso en el sentido de asumir responsabilidad por lo que debemos hacer con todo nuestro poder. | TED | ما فعلتموه للتو ، هي الخطوة الأولى نحو تولي المسؤولية فيما يجب أن نفعله مع كل ما لدينا من سلطة. |
acaban de perder a su padre. Sus vidas no serán como antes. | Open Subtitles | عزيزتي، لقد فقدوا والدهم للتو حياتهن لن تكون المثل مجدداً |
acaban de salir de la estación de policía. Deben estar por llegar. | Open Subtitles | حسناً ، لقد غادروا مركز الشرطه للتو سوف تصل قريباً |
Los resultados de esas consultas acaban de ser presentados al jefe de Estado. | UN | وقد تم للتوّ تقديم نتائج تلك المشاورات لرئيس الدولة. |
Sí, acaban de informar. Suena como si las negociaciones no fueran a ninguna parte. | Open Subtitles | ,نعم للتو وصل تقريرهم يبدوا أن المفاوضات تتجه للا مكان , سيدي |
- Supongo que son cosas que pasan. Desde luego que sí. acaban de pasar. | Open Subtitles | حسنا, اعتقد ان هذه الأشياء تحدث نعم انها تحدث, لقد حدثت للتو |
Estas estúpidas personas acaban de aprender a caminar, pero son capaces de mucho más. | Open Subtitles | هؤلاء الناس السُخفاء تعلموا المشى للتو ،ولكنهم قادرون على ما هو أكثر |
Jack, terroristas acaban de amenazarnos con desplegar armas químicas en suelo estadounidense. | Open Subtitles | لقد ههد الارهابيون للتو بإطلاق سلاح كيميائي على الأراضي الأمريكية |
Aquellos de ustedes que acaban de volver tras seis días de buscar planetas tendrán dos días a bordo antes de volver a salir. | Open Subtitles | و لهؤلاء منكم الذين عادوا للتو من جوله السته ايام للبحث عن كوكب سوف يحصلون على يومين من المهمات المحليه |
acaban de experimentar los puntos más lejanos de imaginación que pueden alcanzar. | Open Subtitles | واجهت النقاط الأبعد للخيال التي يمكنك أن تصل إليها للتو |
Jerry, ya están listas las remeras de nuestro stud. acaban de llamar. | Open Subtitles | قمصان السباق الخاصّة بنا . جاهزة ، تلقيتُ الإتصال للتو |
acaban de regresar de una gira mundial y están en la ciudad. | Open Subtitles | لقد وصلوا للتو من جولة عالمية و الآن هم بالبلدة |
Nuestras patrullas acaban de ver tres unidades alienígenas rondando por aquí, a unos ocho kilómetros. | Open Subtitles | دورياتنا للتو رأت ثلاث وحدات للفضائيين تتجول هناك علي بعد حوالي 5 أميال. |
Eve y Mandy acaban de irse... y Kristin llevó a nuestro nieto donde Ryan. | Open Subtitles | لقد رحلت ماندي مع إيف للتو وكريستين أخذت حفيدنا إلى منزل رايان |
Me acaban de llegar 2.000 kilos de nitroglicerina y 11.000 chinos que no enferman y están felices de recibir media paga. | Open Subtitles | وقد استلمت للتو 5000 رطل من النتروجليسرين و 11000 عامل صيني لا يمرضون ويعملون بسعادة مقابل نصف الأجر |
Mis amigos del congreso acaban de votar para retirar mis restricciones de construcción. | Open Subtitles | أصدقائي في الكونجرس قد صوتوا للتو على رفع قيود البناء عني |
Los anillos del Nivel 4, acaban de activarse, señor. | Open Subtitles | الحلقات في المستوى الرابع قد نُشطت للتوّ |
Salían de la morgue. acaban de irse. | Open Subtitles | لقد كانوا يغادرون المشرحة، غادروا لتوهم. |
La Unión Europea quisiera recordar que 20 de los 38 países más pobres del mundo están todavía inmersos en conflictos o bien acaban de salir de uno. | UN | ويذكّر الاتحاد الأوروبي بأن 20 بلدا من بين أفقر 38 بلدا في العالم، لا تزال متورطة في صراع أو خارجة منه لتوها فقط. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Se informará al Presidente de la Quinta Comisión sobre las decisiones que se acaban de tomar. | UN | هل لي أن أعتبــر أن الجمعية توافق على هذه التوصية؟ سيخطر رئيس اللجنة الخامسة بالمقـررات التي اتخذت توا. |
acaban de hacer el amor a lo bestia. | Open Subtitles | هم فقط إنتهو من إمساك أجسام بعضهم البعض للمرة الأولى. |
Bueno, tus cosas se acaban de mover a la cima de la pila. | Open Subtitles | حسنا، الأشياء الخاصة بك انتقل لتوه إلى الجزء العلوي من كومة. |
acaban de llegar en camiones desde el Mil Colinas. | Open Subtitles | إنّهم وصلوا للتّو على الشاحنات من ميل كولين |
Eso es bueno, porque acaban de abrir una gran fábrica de filosofía en Green bay. | Open Subtitles | هذا جيد لانهم لتو قد فتحوا مصنع كبير للفلسفه في جرين باي |
Soy la chica que aman. No harían nada que me hiriera de verdad. acaban de probarlo. | Open Subtitles | أنا الفتاة التي تحبّانها، ولن تفعلا شيئًا يأذيني فعليًّا، فقد برهنتما ذلك توًّا. |
Esto sucede especialmente en los países en transición o que acaban de sufrir un conflicto. | UN | وينطبق ذلك بشكل خاص على البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية أو بمرحلة توقف النزاع. |
Lamento informarles... que acaban de morir cuatro compañeros suyos. | Open Subtitles | يؤسفني إعلامكم أنّ أربعة من زملائكم قد قتلوا لتوّهم |
- Si. Se acaban de casar. No me quieren aquí. | Open Subtitles | أنتم يارفاق لتوكم متزوجين لا تريدوني هنا |
:: Las inspecciones apenas acaban de alcanzar su ritmo previsto, proceden sin obstáculos y ya han producido resultados | UN | :: بلغت عمليات التفتيش تواً سرعتها الكاملة؛ وهي تتم دون عراقيل؛ وقد حققت نتائج بالفعل |
Además, se debería conceder especial consideración a las Partes que son países menos adelantados que acaban de salir de situaciones de conflicto. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي إيلاء المراعاة الخاصة للأطراف من أقل البلدان نمواً التي خرجت مؤخراً من أوضاع النزاع |