Para mejorar el acceso a la tecnología de la información y estimular su utilización, el PAT realiza las siguientes actividades: | UN | ولزيادة الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات وتشجيع استخدامها، يقوم برنامج المشورة التقنية بما يلي: |
Otra novedad positiva es la expansión del acceso a la tecnología de la información e Internet. | UN | والتوسع في الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والإنترنت هو تطور إيجابي من الجدير أن يشار إليه أيضاًً. |
Capacitación sobre la medición del acceso a la tecnología de la información y las comunicaciones en hogares y empresas | UN | تدريب على قياس فرص الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستخدامها في الأسر المعيشية والأعمال التجارية |
Entre los temas de debate figuraban el acceso a la tecnología de la información, las limitaciones relacionadas con la infraestructura y el fomento de la capacidad en materia de recursos humanos. | UN | ومن بين المواضيع المطروحة للحوار الحصول على تكنولوجيا المعلومات، وقيود البنية الأساسية، وبناء القدرات البشرية. |
:: acceso a la tecnología de la información y capacitación conexa; | UN | :: توفير سبل الحصول على تكنولوجيا المعلومات والتدريب المتصل بها؛ |
Un elemento de vital importancia es la mejora de la infraestructura, en particular el acceso a la tecnología de la información y de las comunicaciones. | UN | كما أن تحسين البنية التحتية، بما في ذلك تيسير الاستفادة من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، يعد من المقومات الحيوية. |
Para los países en desarrollo reviste una importancia especial la cuestión del acceso a la tecnología de la información y la comunicación. | UN | ٥٨ - وتتصف مسألة الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصال بأهمية خاصة. |
También se están aplicando iniciativas en apoyo de la recuperación económica, el acceso a la tecnología de la información y el desarrollo continuado del sector de productos farmacéuticos biotecnológicos. | UN | وهناك أيضا مبادرات جارية لدعم الانتعاش الاقتصادي، وتعزيز إمكانية الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات، والتطوير المستمر للقطاع الصيدلاني التكنولوجي الحيوي. |
Solución de la " disparidad informática " facilitando ampliamente el acceso a la tecnología de la información; | UN | - سد " الهوة التكنولوجية الرقمية " عن طريق تعزيز إمكانية الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات على أساس عريض القاعدة؛ |
Esto es particularmente cierto en el caso del acceso a la tecnología de la información y a otras tecnologías basadas en la información, así como a la transferencia de conocimientos relacionados con esta tecnología a nivel internacional y nacional. | UN | ويصدق هذا بوجه خاص على فرص الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والتكنولوجيات القائمة على المعرفة، ونقل المعارف المتصلة بتكنولوجيا المعلومات على المستويين الدولي والوطني. |
Sin embargo, el acceso a la tecnología de la información se ha limitado a las sociedades y grupos económicos que pueden permitirse la tecnología, a las mujeres que saben leer y escribir y a las que viven en los centros urbanos. | UN | ومع ذلك، فإن الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات قد ظل منحصرا في المجتمعات والمجموعات الاقتصادية التي بوسعها اقتناء تلك التكنولوجيا، وفي المتعلمات والنساء المقيمات في المراكز الحضرية. |
Mayor inversión en mediciones de la sociedad de la información, a fin de recoger datos sobre el acceso a la tecnología de la información y las comunicaciones, su adopción y sus efectos, y redes electrónicas para las empresas y los hogares. | UN | زيادة الاستثمار في قياسات مجتمع المعلومات لجمع الأدلة بخصوص الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإلى الشبكات الإلكترونية، واعتمادها مع الأثر المترتب عليها بالنسبة للمؤسسات والأسر المعيشية. |
El acceso a la tecnología de la información y las comunicaciones no debería reemplazar a los medios indígenas y tradicionales de adquirir conocimientos. | UN | وينبغي ألا يكون الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بديلا عن طرقنا الأصلية/التقليدية في المعرفة. |
:: El acceso a la tecnología de la información y la participación en la innovación, en particular en el caso de las mujeres rurales | UN | :: الحصول على تكنولوجيا المعلومات والاشتراك في الإبتكار، وبخاصة الذي تقوم به المرأة الريفية |
Las conclusiones contribuyeron a orientar la labor para mejorar la calidad de los datos y el acceso a la tecnología de la información de los servicios. | UN | والنتائج ساعدت في النهوض بالأعمال المتعلقة بتحسين نوعية البيانات وفُرص الحصول على تكنولوجيا المعلومات من أجل الخدمات. |
acceso a la tecnología de la información y las comunicaciones | UN | الحصول على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
acceso a la tecnología de la información y las comunicaciones | UN | الحصول على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
:: Facilitar el acceso a la tecnología de la información y las comunicaciones | UN | :: تيسير الحصول على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
acceso a la tecnología de la información y su relación con el trabajo decente | UN | الاستفادة من تكنولوجيا المعلومات وصلتها بالعمل اللائق |
El objetivo que hay que alcanzar es el acceso a la tecnología de la información y las comunicaciones para mejorar la eficiencia de las empresas mediante redes de información que suministren datos actualizados sobre los mercados y la tecnología. | UN | ويكمن التحدي في توفير فرصة الحصول على تكنولوجيات المعلومات والاتصال من أجل تحسين مستوى الكفاءة في الشركات عن طريق شبكات المعلومات التي توفر معلومات حديثة عن الأسواق والتكنولوجيات. |
2. acceso a la tecnología de la información y de las comunicaciones | UN | 2 - الانتفاع بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
1.4.2 Durante los últimos tres decenios, en todo el mundo las personas han obtenido rápidamente acceso a la tecnología de la información, lo cual representa un importante progreso hacia el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en cuanto a hacer asequibles las ventajas de las nuevas tecnologías, especialmente las relacionadas con la información y las comunicaciones. | UN | 1-4-2 وعلى مدى العقود الثلاثة الماضية، نال الناس سريعاً في جميع أنحاء العالم إمكانية الحصول على التكنولوجيا الحاسوبية، وهو ما يمثل تقدماً مهما نحو تحقيق الهدف الإنمائي للألفية ' 2` المتمثل في إتاحة فوائد التكنولوجيات الجديدة، وخصوصاً تلك المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
iii) Fomentar la potenciación política de la mujer mejorando su acceso a la tecnología de la información y las comunicaciones; | UN | ' 3` تعزيز التمكين السياسي للمرأة من خلال زيادة إتاحة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ |
Las medidas a este respecto deberían encaminarse a aumentar el acceso a la tecnología de la información y su utilización y a diseñar datos y redes de información eficaces y de manejo fácil. | UN | ويجب أن تستهدف الجهود زيادة سبل الوصول الى تكنولوجيا المعلومات واستخدامها وتصميم شبكات فعالة للبيانات والمعلومات التجارية واستخدامها على نحو سليم. |