Mi relación es con Brooklin, la ciudad donde crecí; con Nueva York, donde empecé a trabajar; con Lawrenceville, donde pasaba Acción de Gracias. | TED | علاقتي هي مع بروكلين، المدينة التي نشأت فيها، مع مدينة نيويورك، حيث بدأت العمل، مع رينسيفسل، حيث أمضيت عيد الشكر. |
Pero nunca comemos allí excepto en Acción de Gracias.... y Navidad y pues claro el 11 de octubre. | Open Subtitles | ولكننا لا نأكل فيها أبدا إلا في عيد الشكر ورأس السنة و بالطبع 11 أكتوبر |
Y yo estoy agradecido de celebrar el Día de Acción de Gracias con mi familia estos roqueros alternativos y mi cantinero preferido. | Open Subtitles | و أنا شاكر لأنّي سوف أقضي عيد الشكر مع عائلتي و مغنّي الروك هؤلاء، و مع السّاقي المفضّل لدي |
Tema 5 - Acción de las instituciones nacionales: ejemplos de buenas prácticas | UN | النقطة 5 : الإجراءات التي تتخذها المؤسسات الوطنية: أمثلة الممارسات الجيدة؛ |
A fin de que la Acción de la Naciones Unidas sea rápida y eficaz, se ha conferido al Consejo de Seguridad la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales. | UN | وأسندت لمجلس اﻷمن التبعات الرئيسية في أمر حفظ السلم واﻷمن الدوليين ليكون العمل الذي تقوم به اﻷمم المتحدة سريعا وفعالا. |
No lo sé... ¿de estar borracha y desmayarte en Acción de Gracias? | Open Subtitles | لا أعرف . الأكثار فى الشرب فى عيد الشكر ؟ |
¿Vas a parar de mirarme como al fantasma de la Acción de gracias futura? | Open Subtitles | توقفي عن النظر إلي كشبح عيد شكر لم يأتِ بعد؟ ليلة سعيدة |
Es decir, nunca sabes quién no estará cerca para la próxima Acción de gracias. | Open Subtitles | أعني .. لاتعلمين من الذي لن يكون هنا في عيد الشكر القادم |
Bueno, ya sabes que a Ellie le encantan las grandes cenas de Acción de gracias. | Open Subtitles | اعني ، انت تعرف كيف تحب ايلي أن يكون عشاء عيد شكر كبيرا |
Ah, por cierto, si alguien quiere venir anter el jueves, podemos ver el desfile de Acción de tortas. | Open Subtitles | على فكرة إن كان أحد يريد المجيء يوم الخميس باكراً يمكننا مشاهدة إستعراض عيد الصفعات |
Sigi estaba con ustedes el día de Acción de Gracias. Y Karli siempre juntos | Open Subtitles | زيغي كان معكم في عيد الشكر و كارلي دائماً كان يأتي معكم |
Esto ya empieza a parecer un verdadero Día de Acción de Gracias. | Open Subtitles | حسنا , انا بدأت ان اشعر بجو عيد الشكر هنا |
¿Cómo se atreve a hacerme perder mi Acción de Gracias teniéndole lástima? | Open Subtitles | كيف تجرؤ على جعلي أضيع عيد الشكر شاعرة بالحزن عليك؟ |
Creo que sé por qué Tessa Marchetti nos mintió sobre Acción de Gracias. | Open Subtitles | أعتقد أنني أدرك لماذا كذبت تيسا ماركيتي علينا حول عيد الشكر |
Acción de las instituciones nacionales contra el Racismo: ejemplos de buenas prácticas en Europa oriental. Documento de antecedentes preparado por el Sr. Jenö Kaltenback | UN | الإجراءات التي اتخذتها المؤسسات الوطنية ضد العنصرية: أمثلة للممارسات الجيدة في أوروبا الشرقية: ورقة أساسية من إعداد السيد جينو كالتينباك؛ |
Acción de las instituciones nacionales: ejemplos de buenas prácticas. Documento de antecedentes preparado por el Sr. N. Barney Pityana | UN | الإجراءات التي اتخذتها المؤسسات الوطنية: أمثلة للممارسات الجيدة: ورقة أساسية من إعداد السيد ن. |
Ha habido amenazas sombrías de que la Acción de la India por poner coto al terrorismo transfronterizo podría provocar una guerra nuclear. | UN | وصدرت بعض تهديدات شريرة بأن الإجراءات التي تتخذها الهند لاستئصال الإرهاب عبر حدودها قد تؤدي لنشوب حرب نووية. |
- la Acción de vigilancia de la comunidad internacional en relación con las necesidades y los problemas de tránsito de los países en desarrollo sin litoral; | UN | ● رصد العمل الذي يقوم به المجتمع الدولي والمتصل بما تواجهه البلدان النامية غير الساحلية من احتياجات ومشاكل في مجال المرور العابر؛ |
A fin de que la Acción de la Naciones Unidas sea rápida y eficaz, se ha conferido al Consejo de Seguridad la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales. | UN | وأسندت لمجلس اﻷمن التبعات الرئيسية في أمر حفظ السلم واﻷمن الدوليين ليكون العمل الذي تقوم به اﻷمم المتحدة سريعا وفعالا. |
¿Ella hizo todos estos huevos rellenos para nuestra pequeña comida familiar de Acción de Gracias? | Open Subtitles | قامت بإعداد كل هذا البض ذو الطبقات لعيد شكر صغير يقتصر على العائلة |
En Filipinas, la Presidenta Arroyo ha incorporado ese objetivo en su programa de Acción de 10 puntos para 2004-2010. | UN | ففي الفلبين، أدرجت الرئيسة أرويو هذا الهدف ضمن برنامجها للعمل من عشر نقاط من 2004 إلى 2010. |
Comprensiblemente, en el Plan de Acción de 1974 no se menciona el SIDA, enfermedad cuya existencia recién se determinó en 1982. | UN | وقد كانت خطة العمل لعام ١٩٧٤ محقة في عدم ذكر مسألة اﻹيدز، وهو مرض عرف ﻷول مرة في عام ١٩٨٢. |
Por consiguiente, propongo un programa de Acción de siete puntos sobre las minas antipersonal: | UN | ولذلك فإني أقترح برنامج عمل من سبع نقاط بشأن اﻷلغام المضادة لﻷفراد: |
Además, el temor a que los refugiados les exijan que ejerciten una Acción de esa índole podría disuadir a los Estados de aceptar refugiados. | UN | علاوة على أن الخوف من قيام اللاجئين بالمطالبة باتخاذ إجراءات من هذا القبيل قد يثني الدول عن قبول اللاجئين. |
Algunas delegaciones se refirieron en especial a la Acción de la comunidad internacional para reducir la pobreza a la mitad apoyando el crecimiento económico y el desarrollo social. | UN | فقد ركزت بعض الوفود على الإجراءات المتخذة من قبل المجتمع الدولي بغية خفض نسبة الفقراء إلى النصف، من خلال دعم النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية. |
Como fue subrayado en forma reiterada durante la Cumbre, una Acción de las Naciones Unidas en esa dirección tendría un efecto estimulante y positivo, particularmente si se tiene presente que ninguna otra organización internacional ha asumido esa tarea. | UN | وكما جرى التأكيد مرارا وتكرارا أثناء مؤتمر القمة، فإن قيام الأمم المتحدة بتنفيذ أي إجراء من النوع الذي وصفته سيحدث تأثيرا إيجابيا ومشجعا، خاصة وأنه لم تضطلع أية مؤسسة دولية أخرى بهذه المهمة. |
Convendría hallar una fórmula que hiciera posible reforzar la Acción de la Comisión en ese campo sin distraer demasiados recursos financieros. | UN | والمرجو هو إيجاد صيغة تتيح زيادة عمل لجنة القانون الدولي في هذا المجال، دون اﻹفراط في استعمال اﻷموال. |
Realmente no quería venir, pero está empezando a ser uno de los mejores Días de Acción de Gracias que tuve en mucho tiempo. | Open Subtitles | لم أود حقاً أن آتي لهُنا ولكن أصبح هذا واحد من أفضل أعياد الشكر التي حظيت بها منذ مدة طويلة |
Toda Acción de Israel sobre cualquier territorio árabe ocupado es nula y carente de validez, así se ratifica en las normas internacionales. | UN | وأي إجراء تتخذه إسرائيل في أي أرض عربية محتلة باطل ولاغٍ، بموجب المعايير الدولية. |
La asistencia del UNFPA también dio como resultado el Plan de Acción de Maputo, que articula claramente las esferas de acción prioritarias. | UN | ونتج عن الدعم المقدم من الصندوق أيضا نداء موبوتو من أجل العمل مقدما تحديدا واضحا لمجالات العمل ذات الأولوية. |
Esta estrategia, así como los objetivos consiguientes, son compatibles con el Programa de Acción de la Conferencia de la CEI. | UN | وهذه الاستراتيجية هي واﻷهداف التي تنبع عنها، تتمشى مع برنامج العمل الصادر عن مؤتمر كومنولث الدول المستقلة. |