Ahora bien, éste siempre ha defendido la tesis del accidente de carretera. 2.11. | UN | غير أن الحكومة ظلت تؤكد أن الوفاة ناجمة عن حادث مرور. |
Deseo asimismo transmitir nuestro más sentido pésame a las familias de los fallecidos en el trágico accidente de aviación de ayer. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن مؤاساتنا المخلصة لأسر ضحايا المتوفين في حادث تحطم الطائرة الذي وقع بالأمس. |
Además, no estaba claro que el accidente de Chernobyl hubiese representado un hecho internacionalmente ilícito. | UN | كذلك، لا يمكن القطع بأن حادث تشرنوبيل بلغ مرتبة الفعل غير المشروع دوليا. |
En particular, en nuestra región, donde tuvo lugar ese triste accidente de Chernobyl, el Organismo debe hacer mucho más. | UN | وعليها على وجه الخصوص أن تنشط بقدر أكبر كثيرا في منطقتنا، حيث وقعت حادثة تشيرنوبيل المحزنة. |
Por invalidez causada por un accidente de trabajo o por una enfermedad profesional, se concede una pensión cualquiera que sea el tiempo de servicio. | UN | وبالنسبة للعجز الناجم عن حادث وقع أثناء العمل أو عن مرض مهني، يُمنح المعاش بصرف النظر عن طول مدة الخدمة. |
Repercusiones del accidente de Fukushima y efectos de los accidentes nucleares graves | UN | الآثار المترتبة على حادث فوكوشيما وتأثير وقوع حوادث نووية كبرى |
El accidente de Fukushima Daiichi tendrá posibles repercusiones en los siguientes ámbitos: | UN | ويحتمل أن يترك حادث فوكوشيما داييشي تأثيرا على المجالات التالية: |
Mike, descubrí lo que me estaba molestando sobre el accidente de Laura. | Open Subtitles | مايك، وأنا أحسب للتو ما كان يزعجني حول حادث لورا. |
Mi verdadero padre murió en un accidente de motocicleta cuando yo tenía 6 años. | Open Subtitles | والدي توفي في حادث على دراجته النارية عندما كان عمري 6 أعوام |
claro. talvez encontremos tiempo para que me metas en otro accidente de coche. | Open Subtitles | بالتأكيد . ربما ستجدين الوقت لتجعليني أدخل في حادث سيارة آخر |
Entonces hubo un accidente de auto, cuando Victoria tenía 7 años su madre murió y yo perdí la vista, y Victoria se quedó conmigo. | Open Subtitles | بعدها حدث حادث بالسيارة عندما كانت فكتوريا في الـ 7 من عمرها ماتت امها وانا فقدت بصري فكتوريا عاشت معي |
Nada serio, un pequeño accidente de coche,... pero está contusionada, así que... | Open Subtitles | لاشيء خطير مجرد حادث سيارة بسيط لكنها جرحت , لذا |
Me dijo que tuvo un accidente de auto estando ebrio, hace nueve años. | Open Subtitles | أخبرني أنه حدث معه حادث سيارة وهو ثمل قبل تسعة سنين |
Sí, la víctima y su hermana tuvieron un accidente de coche hace 9 meses... | Open Subtitles | أجل كل من الضحية وأخته كانوا في حادث سيارة قبل 9 أشهر |
63 víctimas; el aumento del número de víctimas se debió principalmente a las 20 víctimas de un accidente de autobús y | UN | 63 ضحية؛ وتعزى الزيادة في عدد الضحايا أساسا إلى إصابة 20 شخصا في حادثة باص وزرع ألغام جديدة |
Y está el tema de Bella Trace, y el accidente de caza. | Open Subtitles | ثم هناك السؤال عن بيلا ترايس و حادثة اطلاق النار |
Shalini tenido años cuando sus padres murieron en un accidente de coche. | Open Subtitles | شاليني كانت في السادسة عندما قتل والداها في حادثة سيارة |
De hecho estuve envuelto en un pequeño accidente de coche cuando venía. | Open Subtitles | أنا في الواقع تعرضت لحادث سيارة في طريقي إلى المختبر |
Muchos individuos afectados por el accidente de Chernobyl están convencidos de que la radiación es la causa más probable de sus problemas de salud. | UN | وقد استقر في ظن العديد من الأفراد المتأثرين بحادث تشرنوبيل أن الإشعاع المؤين هو أرجح سبب في سوء حالتهم الصحية. |
Ha tenido un accidente de coche, dijo que estaba bien y entonces empezó a sangrar. | Open Subtitles | كانت بحادثة سيارة وقالت أنها بخير ومن ثم بدأت في التعرض لنزيف دماء |
Si no dices nada asumiré que es un accidente de avión. | Open Subtitles | إن لم تقولي أي شيء، سأفترض أنه تحطّم طائرة |
En este sentido, proponemos que se establezca un proyecto internacional sobre vigilancia espacial de las principales repercusiones del accidente de Chernobyl para el medio ambiente. | UN | وفي هذا السياق، نقترح إنشاء مشروع دولي للرصد الفضائي لﻷثر الرئيسي لحادثة تشرنوبيل على البيئة. |
Homenaje a la memoria de las víctimas del accidente de un helicóptero de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina | UN | تأبيــن ضحايــا طائــرة الهليوكبتــر التابعــة لﻷمــم المتحــدة التي تحطمت في البوسنة والهرسك |
Mamá quería que te dijera que estuvo en otro accidente de tren. | Open Subtitles | أمي تريد مني أن أقول لك كانت في حطام قطار آخر. |
Tal vez, si agregamos los datos, tal vez podríamos identificar signos reveladores que predijeran mejor que un accidente de auto tendrá lugar en los próximos cinco segundos. | TED | لو اجمعنا البيانات لاستطعنا ان نتعرف على اشارات المؤشر و يعمل ايضا كافضل جهاز يتوقع حدوث اصطدام في الخمس ثوان المقبلة |
Por ejemplo, es posible que un accidente que entrañe el vertido de plaguicidas de un vehículo se registre simplemente como un accidente de tráfico. | UN | فمثلاً أي حادث طريق يشمل انسكاب مبيدات الآفات من مَرْكبة ينبغي أن يبلغ عنه كحادث مركبة عادي. |
Además, otros 10 funcionarios de las Naciones Unidas murieron en un accidente de helicóptero en Nepal. | UN | كما توفي 10 من موظفي الأمم المتحدة في تحطم طائرة عمودية في نيبال. |
El accidente de la central nuclear de Chernobyl fue una catástrofe técnica de escala mundial. | UN | لقد كان الحادث الذي وقع في محطة تشيرنوبيل للطاقة النووية كارثة تقنية على نطاق واسع. |
Dijo que habían tenido un accidente de coche, pero, ya sabes, ni siquiera estaba seguro que fuera un accidente. | Open Subtitles | اخبرني أنهما مرتا بحادث سيارة أتعلم, لم يكن متأكداً حتى انه كان حادثاً |