"accidente de" - Translation from Spanish to Arabic

    • حادث
        
    • حادثة
        
    • لحادث
        
    • بحادث
        
    • بحادثة
        
    • تحطّم
        
    • لحادثة
        
    • تحطمت
        
    • حطام
        
    • حوادث
        
    • اصطدام
        
    • كحادث
        
    • في تحطم
        
    • الحادث الذي وقع
        
    • حادثاً
        
    Ahora bien, éste siempre ha defendido la tesis del accidente de carretera. 2.11. UN غير أن الحكومة ظلت تؤكد أن الوفاة ناجمة عن حادث مرور.
    Deseo asimismo transmitir nuestro más sentido pésame a las familias de los fallecidos en el trágico accidente de aviación de ayer. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن مؤاساتنا المخلصة لأسر ضحايا المتوفين في حادث تحطم الطائرة الذي وقع بالأمس.
    Además, no estaba claro que el accidente de Chernobyl hubiese representado un hecho internacionalmente ilícito. UN كذلك، لا يمكن القطع بأن حادث تشرنوبيل بلغ مرتبة الفعل غير المشروع دوليا.
    En particular, en nuestra región, donde tuvo lugar ese triste accidente de Chernobyl, el Organismo debe hacer mucho más. UN وعليها على وجه الخصوص أن تنشط بقدر أكبر كثيرا في منطقتنا، حيث وقعت حادثة تشيرنوبيل المحزنة.
    Por invalidez causada por un accidente de trabajo o por una enfermedad profesional, se concede una pensión cualquiera que sea el tiempo de servicio. UN وبالنسبة للعجز الناجم عن حادث وقع أثناء العمل أو عن مرض مهني، يُمنح المعاش بصرف النظر عن طول مدة الخدمة.
    Repercusiones del accidente de Fukushima y efectos de los accidentes nucleares graves UN الآثار المترتبة على حادث فوكوشيما وتأثير وقوع حوادث نووية كبرى
    El accidente de Fukushima Daiichi tendrá posibles repercusiones en los siguientes ámbitos: UN ويحتمل أن يترك حادث فوكوشيما داييشي تأثيرا على المجالات التالية:
    Mike, descubrí lo que me estaba molestando sobre el accidente de Laura. Open Subtitles مايك، وأنا أحسب للتو ما كان يزعجني حول حادث لورا.
    Mi verdadero padre murió en un accidente de motocicleta cuando yo tenía 6 años. Open Subtitles والدي توفي في حادث على دراجته النارية عندما كان عمري 6 أعوام
    claro. talvez encontremos tiempo para que me metas en otro accidente de coche. Open Subtitles بالتأكيد . ربما ستجدين الوقت لتجعليني أدخل في حادث سيارة آخر
    Entonces hubo un accidente de auto, cuando Victoria tenía 7 años su madre murió y yo perdí la vista, y Victoria se quedó conmigo. Open Subtitles بعدها حدث حادث بالسيارة عندما كانت فكتوريا في الـ 7 من عمرها ماتت امها وانا فقدت بصري فكتوريا عاشت معي
    Nada serio, un pequeño accidente de coche,... pero está contusionada, así que... Open Subtitles لاشيء خطير مجرد حادث سيارة بسيط لكنها جرحت , لذا
    Me dijo que tuvo un accidente de auto estando ebrio, hace nueve años. Open Subtitles أخبرني أنه حدث معه حادث سيارة وهو ثمل قبل تسعة سنين
    Sí, la víctima y su hermana tuvieron un accidente de coche hace 9 meses... Open Subtitles أجل كل من الضحية وأخته كانوا في حادث سيارة قبل 9 أشهر
    63 víctimas; el aumento del número de víctimas se debió principalmente a las 20 víctimas de un accidente de autobús y UN 63 ضحية؛ وتعزى الزيادة في عدد الضحايا أساسا إلى إصابة 20 شخصا في حادثة باص وزرع ألغام جديدة
    Y está el tema de Bella Trace, y el accidente de caza. Open Subtitles ثم هناك السؤال عن بيلا ترايس و حادثة اطلاق النار
    Shalini tenido años cuando sus padres murieron en un accidente de coche. Open Subtitles شاليني كانت في السادسة عندما قتل والداها في حادثة سيارة
    De hecho estuve envuelto en un pequeño accidente de coche cuando venía. Open Subtitles أنا في الواقع تعرضت لحادث سيارة في طريقي إلى المختبر
    Muchos individuos afectados por el accidente de Chernobyl están convencidos de que la radiación es la causa más probable de sus problemas de salud. UN وقد استقر في ظن العديد من الأفراد المتأثرين بحادث تشرنوبيل أن الإشعاع المؤين هو أرجح سبب في سوء حالتهم الصحية.
    Ha tenido un accidente de coche, dijo que estaba bien y entonces empezó a sangrar. Open Subtitles كانت بحادثة سيارة وقالت أنها بخير ومن ثم بدأت في التعرض لنزيف دماء
    Si no dices nada asumiré que es un accidente de avión. Open Subtitles إن لم تقولي أي شيء، سأفترض أنه تحطّم طائرة
    En este sentido, proponemos que se establezca un proyecto internacional sobre vigilancia espacial de las principales repercusiones del accidente de Chernobyl para el medio ambiente. UN وفي هذا السياق، نقترح إنشاء مشروع دولي للرصد الفضائي لﻷثر الرئيسي لحادثة تشرنوبيل على البيئة.
    Homenaje a la memoria de las víctimas del accidente de un helicóptero de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina UN تأبيــن ضحايــا طائــرة الهليوكبتــر التابعــة لﻷمــم المتحــدة التي تحطمت في البوسنة والهرسك
    Mamá quería que te dijera que estuvo en otro accidente de tren. Open Subtitles أمي تريد مني أن أقول لك كانت في حطام قطار آخر.
    Tal vez, si agregamos los datos, tal vez podríamos identificar signos reveladores que predijeran mejor que un accidente de auto tendrá lugar en los próximos cinco segundos. TED لو اجمعنا البيانات لاستطعنا ان نتعرف على اشارات المؤشر و يعمل ايضا كافضل جهاز يتوقع حدوث اصطدام في الخمس ثوان المقبلة
    Por ejemplo, es posible que un accidente que entrañe el vertido de plaguicidas de un vehículo se registre simplemente como un accidente de tráfico. UN فمثلاً أي حادث طريق يشمل انسكاب مبيدات الآفات من مَرْكبة ينبغي أن يبلغ عنه كحادث مركبة عادي.
    Además, otros 10 funcionarios de las Naciones Unidas murieron en un accidente de helicóptero en Nepal. UN كما توفي 10 من موظفي الأمم المتحدة في تحطم طائرة عمودية في نيبال.
    El accidente de la central nuclear de Chernobyl fue una catástrofe técnica de escala mundial. UN لقد كان الحادث الذي وقع في محطة تشيرنوبيل للطاقة النووية كارثة تقنية على نطاق واسع.
    Dijo que habían tenido un accidente de coche, pero, ya sabes, ni siquiera estaba seguro que fuera un accidente. Open Subtitles اخبرني أنهما مرتا بحادث سيارة أتعلم, لم يكن متأكداً حتى انه كان حادثاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more