"acerque" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقترب
        
    • يقترب
        
    • بالقرب
        
    • بالاقتراب
        
    • تقتربي
        
    • أقترب
        
    • الإقتراب
        
    • الاقتراب
        
    • يقرب
        
    • بالإقتراب
        
    • كبّر
        
    • إقتراب
        
    • يقربني
        
    • سأقترب
        
    • لاتقترب
        
    Le diré al resto. No se acerque a ellos para evitar complicaciones. Open Subtitles سوف أخبر البقية، لا تقترب من الآخرين الآن لتجنب التعقيدات.
    Resulta también esencial que este proceso permanente se acerque a los derechos humanos con el fin de ayudar a las personas y sociedades a realizar una cultura de los derechos humanos. UN كما أن من الأساسي أيضا أن تقترب هذه العملية، التي ستستمر مدى الحياة، من حقوق الإنسان من أجل مساعدة الأفراد والمجتمعات في إقامة ثقافة لحقوق الإنسان.
    Vaya y hable con él si quiere, pero no deje que se acerque más. Open Subtitles إذن تقدم وتحدث إليه إذا لزم الأمر، و لكن لا تجعله يقترب.
    Se bajará de su trono para darme su anuencia y cuando se acerque lo suficiente... Open Subtitles و عندما يهبط من عرشه و يعطينى ختمه و عندما يقترب بما يكفى
    ¡Dios, no! Mamá no dejará que nadie se acerque a los preparativos. Open Subtitles إلهي لا , أمي لن تدع أحد بالقرب من الإعدادات
    O quizá su objetivo conozca su personalidad y no esté dejando que se acerque lo suficiente como para matarle. Open Subtitles او ربما هدفها يعرفها شخصيا و لا يسمح لها بالاقتراب كفاية للقتل
    No toque el cristal ni se acerque. Open Subtitles لا تلمسي ولا تقتربي من الزجاج.
    Quieres que camine hasta allí te acerque a mí y te bese hasta que tus rodillas tiemblen. Open Subtitles تريدني أن أقترب منك وأجذبك بإتجاهي وأقبّلك حتى تنثني ركبتك
    Que el abogado acusador se acerque a la banca... para discutir esto más íntimamente. Open Subtitles الإدعاء والمحامى من فضلكما الإقتراب من المنصة لكى نناقش هذا الموضوع بخصوصية أكثر
    No se acerque a ese puente. He ordenado que lo vuelen. Open Subtitles لا تقترب كثير من ذلك الجسر أمرت أن يتم نسفه
    Sígales, pero no se acerque mucho. Consultaré con Priabin. Open Subtitles لازمهما, لكن لا تقترب كثيراً سأتحقق من الأمر مع بريابين
    Deja que se acerque la chica. Llevamos toda la vida esperándola. Open Subtitles دع الفتاة تقترب لقد انتظرناها طوال حياتنا
    ¡Que no se acerque al dinero! Open Subtitles لا تجعلها تقترب مسافة عشرة ياردات من هذا المال
    Mata a todo el que se acerque. Yo lo vi una vez. Open Subtitles وسوف يقتل أي شخص يقترب من هناك لقد رأيته مرة
    Que nadie se acerque a la Puerta hasta que yo llegue allí. Open Subtitles لا أحد يقترب من البوابة قبل أن أذهب الى هناك
    Los agujeros negros consumen planetas y estrellas. Cualquier cosa que se acerque demasiado. Open Subtitles تقضي الثقوب السوداء على كواكب ونجوماً وأيّ شيء يقترب منها كثيراً
    Pero hay algo en el espacio que parece más aterrador que todo lo anterior, algo que hace desaparecer cualquier objeto que se acerque. TED إلا أنه يوجد شيء في الفضاء يبدوا أكثر رعبًا مقارنة بأي من تلك القوى شيء يستطيع أن يزيل أي شيء يأتي بالقرب منه.
    Y la idea de dejar que alguien se acerque a mí es... es aterradora... por razones obvias. Open Subtitles وفكرة السماح لأي شخص بالقرب مني إنها إنها مرعبة لأسباب واضحة
    ¿Esa es la razón por la que no dejan que la CIA se acerque al edificio? Open Subtitles ألهذا وكالة الاستخبارات المركزية لاتسمح لأحد بالاقتراب من المكان
    No se acerque, no hay nada que podamos hacer por ellos. Open Subtitles لا تقتربي اكثر لا يوجد شيء لتقومين به هنا
    Pero estan haciendo todo lo que pueden para esegurarse de que no me acerque demasiado a la verdad. Open Subtitles ولكنهم يقوموا بكل ما بوسعهم للتأكيد من ألا أقترب من الحقيقة كثيرًا
    RIESGO BIOLÓGICO ALTAMENTE CONTAGIOSOS ...viajarían a pie. No se les acerque. Open Subtitles يُعتقد أنهم يتنقلون سيراً ويجب أن لا يتم الإقتراب منهم
    Me gritan que no me acerque al oso. Sabía que estaba muerto. Open Subtitles حدرني الفريق من الاقتراب منه لكني كنت متأكد انه مات
    Duda que tratar de mejorar el documento pueda contribuir a que la Comisión se acerque al objetivo deseado. UN وقالت إنها تشـك فــي ما إذا كان من شأن السعي إلى تحسين الوثيقة أن يقرب اللجنة أكثر من بلوغ هدفها.
    Si cree que voy a permitir que mi hija se acerque a él está loco. Open Subtitles إن كنت تعتقد بأنني سأسمح لإبنتي بالإقتراب منه فقط فقدت عقلك
    acerque la imagen. Rastree el movimiento a la izquierda. Open Subtitles كبّر تعقب تلك الحركة إلى اليسارِ
    Cuanto más se acerque la boda, más inquieto tú vas a estar y más te fijarás en las cosas como el hecho de que el Sr. Ricardo es un poco raro como un motivo para rechazar la idea del casamiento. Open Subtitles لذا مع إقتراب الزفاف ... يبدو أكثر حدةً كما أنت عليه حاليا ... وأكثر من ذلك أنت تقوم بالتركيز علي ... بعض الأكاذيب القليلة للسيد ريكاردو ...التي تجعلني لا انكر...
    Eso quizás me acerque a él. Open Subtitles عندها ربما يقربني ذلك منه
    Acelerará los pasos cuando me acerque. Open Subtitles سيُسرع خطاه , و انا سأقترب منه.
    No se enfrente a él, no se le acerque, no le diga nada. Open Subtitles .لا تتضارب معه , لاتقترب منه , لا تقول أيّ شئ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus