"adivinar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أحزر
        
    • أخمّن
        
    • اخمن
        
    • التخمين
        
    • احزر
        
    • أُخمن
        
    • تخمن
        
    • أَحْزرُ
        
    • تحزر
        
    • أُخمّن
        
    • تخمّن
        
    • تخمني
        
    • لتخمين
        
    • للتخمين
        
    • أن أخمن
        
    Dejame adivinar. ¿Si decorara todo de otoño? Open Subtitles دعيني أحزر بعض الزينة الأحتفالية الخريفية؟
    Déjame adivinar, estabas viviendo una vida normal y perfecta hasta que un día descubriste que podías hacer cosas increíbles. Open Subtitles دعني أحزر كنت تعيش حياة طبيعية إلى ان وجدت يوماً ما انه يمكنك فعل أشياء مذهلة
    No puedo adivinar cuándo por el movimiento de las estrellas. Open Subtitles ليس بوسعي أن أخمّن من مسار النجوم كم بقي من الوقت حتى مطلع اليوم
    Debí adivinar. Al no volver mis hombres, debí adivinar. Open Subtitles كان يجب ان اخمن عندما لم يحضر رجالى, ان عندى ضيوف
    ¿Por qué no me lo dijiste antes de que comenzara a adivinar? Open Subtitles لماذا لم تخبرني بذلك قبل أن أبدأ في التخمين ؟
    Déjame adivinar. Aquel aspirante a Godzilla es más milagroso y vital que el resto, y tampoco podemos matarlo. Open Subtitles دعني أحزر جودزيلا اراد ان يكون اكثر وحشية وحيوية من الباقين ولا يمكن قتله ايضا
    Me encanta adivinar que hacen los clientes por lo que visten. Open Subtitles أنا أحب أن أحزر وظائف زبائني من خلال ملابسهم
    Déjame adivinar. Todo fue idea mía, ¿no? Open Subtitles دعنى أحزر إنها فكرتى، أليس كذلك؟
    - Bien déjame adivinar. No vive cerca de Coral Reef ¿verdad? Open Subtitles حسناً دعيني أحزر إنهم لا يعيشون قرب الشعب المرجانية
    Déjame adivinar. La atrapaste husmeando en tus cosas. Open Subtitles دعيني أحزر أمسكتي بها تختلس النظر بأغراضك
    Déjame adivinar. ¿Viniste a buscar una carta de la prisión Encarnación? Open Subtitles دعني أحزر. أنت كنت هنا تبحث عن هذه الرسالة من سجين سجن إنكارناسيون؟
    Pero puedo adivinar que es. Open Subtitles لم يمكنني الوصول إليها. لكن أعتقد يمكنني أن أخمّن.
    Déjame adivinar. Primero paraste a tomarle café. Open Subtitles اسمحِ لي أن أخمّن ، درتِ بجولتكِ الأولى وحصلتِ له على القهوة
    Déjame adivinar, tenía a una banda de... gentuza criminal preparada para aprovecharse de cualquier fallo. Open Subtitles دعني أخمّن: كانت لديه زمرة دهماء من المجرمين المستعدّين لإتمام العمل
    Puedo adivinar fué hacer buceo nuevamente. Open Subtitles انا اخمن انه تمنى ان يقفز بالمظلة مرة اخرى
    Déjame adivinar. Panqueques, con tocino. Open Subtitles دعني اخمن ، فطيرة بالسكر ولحم خنزير مملح
    - Sea lo que sea, está encriptado. - ¿Si tuvieras que adivinar? Open Subtitles ايا كان هذا فهو مشفر حسنا إذا كان عليك التخمين
    Ninguna de mis experiencias previas me había preparado para lo que sucedió a continuación ¿pueden adivinar? TED وليس لدي خبرة سابقة حضّرتني لما سيأتي لاحقا . هل يمكنكم التخمين ؟
    Déjeme adivinar, usted llegó por la Interestatal y buscaba una gasolinera. No, no, no. Open Subtitles دعني احزر ، نزلت عند الطريق السريع وكنت تبحث عن محطة بنزين
    Si tuviera que adivinar, diría que era estaba sujeto a algún tipo de investigación federal. Open Subtitles إذا كان لي أن أُخمن كنت سأقول انه هو موضوع الملف كنوع من التحقيق الفدرالي
    Una mirada a esta repisa, nunca podrías adivinar que era una rebelde. Open Subtitles نظرة واحدة على هذا الرف ولن تخمن أبداً بأنني متمردة.
    Déjame adivinar, no soy suficiente para tu amado mentor. Open Subtitles أوه. دعْني أَحْزرُ. لَستُ جيدَ بما فيه الكفاية لناصحِكَ الثمينِ.
    Te harán comprar los timbres, o tendrás que adivinar cuando tu teléfono suene. Open Subtitles سوف يجعلونك تشتري نغمة وإلا عليك أن تحزر حينما يرن هاتفك
    Déjame adivinar, no puedes apretar un botón... Open Subtitles دعنى أُخمّن, ...لا يمكنك ضغط زرا
    Apuesto que puedes adivinar adónde fueron los otros 150.000 dólares. Open Subtitles ولكن يمكنك أن تخمّن أين صرفت الـ 150 ألف الباقية
    ¿Si tuvieras que adivinar quién sería basándote en el rendimiento laboral y quién merece ser despedido, a quién elegirías? Open Subtitles إن كان عليكِ أن تخمني بناءً على كفاءة الأداء من يستحق الطرد في رأيك؟
    Si tuviera que adivinar la probabilidad de que hubiera nidos de arañas en un respiradero... Open Subtitles إذا كان لديك لتخمين في احتمال من ان العناكب تعشش في فتحات الهواء
    Bueno, si tuviera que adivinar, diría que estoy aquí porque me viste esta noche y sigues pensando en mí. Open Subtitles أن اضطررت للتخمين , سأقول أنني هنا لأنك رأيت سابقاً هذه الأمسية ولا زلت متعلقاً بي
    Y si tuviera que adivinar, diría que no pasa mucho tiempo en su propia cama. Open Subtitles وإن كان لي أن أخمن أنك لا تنام كثيراً بفراشك في هذه الآونة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus