| Se presentan al Consejo de Administración del PNUD, según corresponde, informes anuales sobre el programa y los proyectos ejecutados. | UN | وتقدم تقارير سنوية عن البرنامج والمشاريع المنفذة، حسب الاقتضاء، إلى مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
| Se presentan al Consejo de Administración del PNUD, según corresponde, informes anuales sobre el programa y los proyectos ejecutados. | UN | وتقدم تقارير سنوية عن البرنامج والمشاريع المنفذة، حسب الاقتضاء، إلى مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
| En 1993, el Consejo de Administración del PNUD aprobó la creación de 41 puestos de funcionarios nacionales encargados de cuestiones de desarrollo sostenible. | UN | ووافق مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عام ١٩٩٣ على إنشاء ٤١ وظيفة لموظفين وطنيين في مجال التنمية المستدامة. |
| Las recomendaciones fueron aceptadas y las medidas que tomará la Administración del PNUMA se describen en el segundo informe. | UN | وقبل برنامج الأمم المتحدة للبيئة تلك التوصيات، ويتضمن التقرير الثاني وصفا للإجراءات التي اتخذتها إدارة البرنامج. |
| La UNITA también ha obstaculizado el proceso de normalización de la Administración del Estado al negarse a abandonar las zonas que ocupa ilegalmente. | UN | وما برح اتحاد يونيتا يعرقل أيضا عملية تطبيع إدارة شؤون الدولة، برفضه التخلي عن المناطق التي يحتلها بصورة غير قانونية. |
| Se presentan al Consejo de Administración del PNUD, según corresponde, informes anuales sobre el programa y los proyectos ejecutados. | UN | وتقدم تقارير سنوية عن البرنامج والمشاريع المنفذة، حسب الاقتضاء، إلى مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
| Todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas tienen derecho a participar en el debate del Consejo de Administración del PNUMA. | UN | ولجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لها الحق في المشاركة في مناقشات مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
| Elección de 19 miembros del Consejo de Administración del Programa de las Naciones | UN | انتخاب 19 عضوا في مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية |
| Informe del Consejo de Administración del Programa de las | UN | تقرير مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
| Quisiera felicitar a los Estados que han sido elegidos miembros del Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. | UN | أود أن أهنئ الدول التي انتخبت أعضاء لمجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
| Director de la División de Relaciones Externas y Secretario del Consejo de Administración del PNUD | UN | مديــر، شعبـة العلاقات الخارجية، وسكرتير، مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
| Naturalmente, esa fusión dependería de las deliberaciones y resoluciones del Consejo de Administración del PNUD, del Consejo Económico y Social y de la Asamblea General. | UN | ويجب بطبيعة الحال أن يكون هذا اﻹدماج مرهونا بمداولات وقرارات مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة. |
| Informe del Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo | UN | تقرير مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
| Informe del Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente | UN | تقرير مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة |
| La administración reconoció esta necesidad y dijo que la Subdivisión de Administración del Programa del Fondo ya estaba examinando la cuestión. | UN | وأقرت الادارة بهذه الحاجة وذكرت أن فرع إدارة برنامج الصندوق ينظر فعلا في هذه المسألة. |
| Esta práctica permite mantener un diálogo continuo con la Administración del PNUD. | UN | وتمكَّن هذه الممارسة من استمرار الحوار مع إدارة البرنامج الإنمائي. |
| Por lo tanto, se pide a la Administración del PNUD que estudie las recomendaciones siguientes: | UN | وبناء عليه، يُطلَب إلى إدارة البرنامج الإنمائي أن تنظر في أمر التوصيات التالية: |
| Cada miembro del equipo ha de proporcionar a la Sección de Letrados y Administración del Pabellón Penitenciario información detallada sobre sus antecedentes y familiares. | UN | فبات على كل من أعضاء فريق الدفاع أن يزود قسم إدارة شؤون المحامين ومرافق الاحتجاز بمعلومات مفصلة عنه وعن أسرته. |
| El Servicio de Apoyo y Administración del Personal realizó la evaluación hacia fines de 2003. | UN | وأجرت عملية التقييم دائرة إدارة شؤون الموظفين و الدعم في أواخر عام 2003. |
| Para facilitar el suministro de esa información recomendó que la Administración del Fondo se transfiriera de Nueva York a Ginebra. | UN | وبغية تسهيل توفير تلك المعلومات، أوصت بأن تنقل إدارة صندوق التبرعات للسكان اﻷصليين من نيويورك الى جنيف. |
| Mediante esa resolución la Asamblea General estableció el Consejo de Administración del PNUMA, la Secretaría del Medio Ambiente y el Fondo para el Medio Ambiente. | UN | فبموجب ذلك القرار أنشأت الجمعية العامة مجلس ادارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وأمانة شؤون البيئة وصندوق البيئة. |
| Se ha iniciado un examen de la Administración del personal del que, según se espera, resultarán propuestas para la aplicación de medidas importantes de simplificación y la prestación más oportuna de servicios. | UN | وقد شُرع في استعراض يتعلق بإدارة شؤون الموظفين، ومن المأمول فيه أن يؤدي هذا الاستعراض إلى تقديم مقترحات بإجراء تبسيطات كبيرة وبأداء الخدمات على نحو أحسن توقيتا. |
| Emplazamiento, rotación y repatriación del personal militar y de policía y Administración del personal civil | UN | تمركز الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن وإدارة شؤون الموظفين المدنيين |
| 1. Administración del Tribunal y servicios de apoyo | UN | اﻹدارة القضائية إدارة أعمال المحكمة وخدمات الدعم |
| Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas | UN | المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات |
| La Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi examinará las modalidades con la Administración del Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) (CNUAH). | UN | من المقرر أن يقوم مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبـي بمناقشة اﻹجـــراءات مــع إدارة مركز اﻷمــم المتحدة للمستوطنات البشرية. |
| Encomiamos a Nueva Zelandia y a otros países de la región, que han prestado asistencia en todas las vertientes de la Administración del Territorio. | UN | ونثني على نيوزيلندا والبلدان اﻷخرى في المنطقة التي تقدمت بالمساعدة في جميع جوانب إدارة هذا اﻹقليم. |
| Deben aplicarse plenamente las recomendaciones para mejorar la Administración del Tribunal. | UN | ويجب أن تنفذ بالكامل جميع التوصيات الخاصة بتحسين اﻹدارة في المحكمة. |
| Subprograma 3. Administración del personal y servicios de capacitación | UN | البرنامج الفرعي ٣ - ادارة شؤون الموظفين وتدريبهم |
| Las actividades de su mandato serán realizadas por el organismo que se encargue de la Administración del Programa. | UN | وتتولى تنفيذ التعيين الوكالة القائمة بإدارة البرنامج. |
| Resolución 57/251 de la Asamblea General relativa al informe del Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente sobre su séptimo período de sesiones | UN | قرار الجمعية العامة 57/251 بشأن تقرير مجلس الإدارة عن دورته الاستثنائية السابعة UNEP/GC.22/4/Add.2 |