"administrativas de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإدارية
        
    • إدارية
        
    • اﻻدارية
        
    • ادارية
        
    • واﻹدارية
        
    • اﻹدارية التي تقوم
        
    • المستوى الإداري الثاني
        
    Por razones administrativas, de finanzas y logísticas. UN من أجل المسائل الإدارية والمالية واللوجستية.
    Por consiguiente, el derecho comunitario europeo puede ser invocado ante los tribunales y las autoridades administrativas de Suecia. UN وبالتالي، يجوز الاستناد إلى قانون الجماعة الأوروبية أمام المحاكم السويدية بمختلف أنواعها وأمام السلطات الإدارية.
    Sección 31. Actividades administrativas de financiación conjunta UN الباب 31: الأنشطة الإدارية المشتركة التمويل
    Sección 31. Actividades administrativas de financiación conjunta UN الباب 31: الأنشطة الإدارية المشتركة التمويل
    EMPLEO DE JUBILADOS PARA CUMPLIR FUNCIONES ADMINISTRATIVAS, DE MANTENIMIENTO DE LA PAZ, HUMANITARIAS, DE DESARROLLO Y DE OTRA ÍNDOLE UN توظيف المتقاعدين ﻷداء مهام إدارية ومهام في مجال حفظ السلام وﻷداء مهام إنسانية وإنمائية ومهام أخرى
    Sección 30. Actividades administrativas de financiación conjunta UN الباب 30: الأنشطة الإدارية المشتركة التمويل
    Reasignado de las oficinas administrativas de sector UN يعاد توزيعها من المكاتب الإدارية للقطاعات
    Código de Infracciones administrativas de Ucrania UN قانون أوكرانيا المتعلق بالجرائم الإدارية
    En el pasado, se ofrecieron programas de capacitación en diversas oficinas administrativas de Liechtenstein. UN ولذلك كانت برامج التدريب تقدم في الماضي في المكاتب الإدارية المختلفة لليختنشتاين.
    Además, se han establecido controles internos que se aplican de conformidad con las normas, reglas e instrucciones administrativas de las Naciones Unidas. UN وعلاوة على ذلك، وضعت ضوابط داخلية يجري إنفاذها وفقا للنظم والقواعد والتعليمات الإدارية المرعية في الأمم المتحدة.
    La ley ha de ser interpretada por la policía y por las autoridades administrativas de manera que se fomente la naciente democracia en Hong Kong. UN ويجب تفسير القانون من جانب الشرطة والسلطات الإدارية بطريقة تساعد الديمقراطية الوليدة في هونغ كونغ.
    El OSE podrá tomar nota de la información proporcionada y pedir al Secretario Ejecutivo que prosiga sus esfuerzos por mejorar las disposiciones administrativas de la Convención. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة، وأن تطلب إلى الأمين التنفيذي مواصلة جهوده لتحسين الترتيبات الإدارية الخاصة بالاتفاقية.
    Título X. Actividades administrativas de financiación conjunta y gastos especiales UN الجزء العاشر الأنشطة الإدارية المشتركة التمويل والمصروفات الخاصة
    La mujer en el desarrollo. Se celebró la segunda rueda de elecciones para las juntas administrativas de nueve centros de programas para la mujer. UN 214 - دور المرأة في التنمية - عقدت في تسعة من مراكز البرامج النسائية الدفعة الثانية من انتخابات المجالس الإدارية.
    Toma nota, además, de que en el proyecto de presupuesto por programas se han reforzado las funciones administrativas de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN وقد لاحظ الاتحاد أن الاختصاصات الإدارية قد تعززت داخل هذا المكتب، وذلك في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Título X: Actividades administrativas de financiación conjunta y gastos especiales UN الجزء العاشر: الأنشطة الإدارية المشتركة التمويل والمصروفات الخاصة
    Las Naciones Unidas y la Corte reconocen la conveniencia de cooperar en cuestiones administrativas de interés común. UN تسلم الأمم المتحدة والمحكمة استصواب التعاون في المسائل الإدارية ذات الاهتمام المشترك.
    Cuando el Tribunal ocupe los nuevos locales aumentará considerablemente el volumen de trabajo relacionado con cuestiones administrativas, de conservación de edificios y de gestión financiera. UN وبتسلُّم المقر الجديد، سيطرأ نمو كبير على عبء عمل المحكمة المتصل بالشؤون الإدارية وإدارة المبنى وإدارة الشؤون المالية.
    Desde 1995 Actividades en el marco de los tribunales arbitrales o de comisiones administrativas de investigación. UN منذ عام 1995 نشاط عرضي في إطار الهيئات التحكيمية أو في لجان التحقيق الإدارية.
    La Comisión Consultiva opina que debería haberse explicado y justificado debidamente la asignación a funciones administrativas de los 11 puestos mencionados. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أنه كان ينبغي تقديم تفسير وتبرير كافيين ﻹضافة ١١ وظيفة إلى مهام إدارية.
    Sección 27 Actividades administrativas de financiación conjunta UN الباب ٢٧ اﻷنشطة اﻹدارية المشتركة التمويل
    41. Se han introducido reformas administrativas de gran alcance, que hacen a las Naciones Unidas más eficientes y eficaces. UN ١٤ - لقد تم تنفيذ إصلاحات ادارية بعيدة المدى، مما جعل اﻷمم المتحدة أكثر كفاءة وفعالية.
    Hasta el momento, ese objetivo no se ha logrado debido a las diferentes prácticas jurídicas y administrativas de los Estados. UN ويحول اختلاف الممارسات القانونية واﻹدارية التي تتبعها الدول، في هذه المرحلة على اﻷقل، دون بلوغ هذا الهدف.
    En lo que se refiere a la magnitud y el alcance de las operaciones administrativas de la secretaría de la Caja puede ser instructivo citar algunos indicadores estadísticos. UN ٨٣ - وفيما يتعلق بحجم ونطاق العمليات اﻹدارية التي تقوم بها أمانة الصندوق، يمكن الاستشهاد ببعض المؤشرات اﻹحصائيــة بوصفها مؤشرات توضيحية لذلك.
    Proyecto de divisiones administrativas de segundo nivel UN ألف - مشروع الحدود من المستوى الإداري الثاني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus