"adquisición de material" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المشتريات
        
    • والمشتريات
        
    • مشترياتها
        
    • شراء المواد
        
    • شراء مواد
        
    • اقتناء المواد
        
    • ومشترياتها
        
    • حيازة مواد
        
    • اشتُريَت المواد
        
    • باقتناء المواد
        
    • وشراء المواد
        
    • طلب المواد
        
    • وشراء لوازم
        
    • وشراء مواد
        
    adquisición de material de producción nacional UN إيرلندا المشتريات من اﻹنتاج الوطني
    El Gobierno del Japón considera que la ampliación del alcance del Registro, en particular mediante la inclusión de información sobre la adquisición de material de producción nacional, constituirá un adelanto significativo. UN ترى حكومة اليابان أن توسيع نطاق السجل، ولا سيما بإدراج المشتريات من الإنتاج الوطني، سيشكل خطوة هامة إلى الأمام.
    adquisición de material de producción nacional. UN المشتريات من الإنتاج الوطني في عام 2000.
    Categorías adquisición de material de producción nacional UN المخزونات العسكرية والمشتريات من الإنتاج الوطني
    Mi país apoya la ampliación del Registro para que abarque las existencias de material bélico y la adquisición de material mediante producción nacional. UN وتؤيد كندا توسيع السجل ليشمل المقتنيــات والمشتريات العسكرية من خلال اﻹنتاج الوطني.
    Existencias de material bélico y adquisición de material de producción nacional. UN المخزونات العسكرية. المشتريات من الإنتاج الوطني.
    Información general sobre existencias de material bélico y adquisición de material de producción nacional. UN المخزونات العسكرية. المشتريات من الإنتاج الوطني.
    adquisición de material de producción nacional (nada de que informar). UN الفرنسية المخزونات العسكرية، المشتريات من الإنتاج الوطني.
    El Grupo también examinó una propuesta destinada a facilitar a los Estados participantes un formulario ilustrativo para presentar informes voluntarios acerca de la adquisición de material de producción nacional. UN وناقش أيضا اقتراحا لتزويد الدول المشاركة في السجل بنموذج مثالي للإبلاغ الطوعي عن المشتريات من الإنتاج الوطني.
    Existencias de material bélico y adquisición de material de producción nacional. UN المخزونات العسكرية، المشتريات من الإنتاج الوطني.
    adquisición de material de producción nacional. UN المشتريات من الإنتاج الوطني في عام 2003.
    adquisición de material de producción nacional en 2003. UN المشتريات من الإنتاج الوطني في عام 2003.
    Bulgaria está a favor de que se incluyan en el Registro datos sobre existencias de material bélico y sobre la adquisición de material mediante producción nacional. UN وتؤيد بلغاريا فكرة تضمين السجل بيانات حول المقتنيات والمشتريات العسكرية التي تتم عن طريق الانتاج الوطني.
    Existencias de material bélico y adquisición de material de producción nacional UN المقتنيات العسكرية والمشتريات من الانتاج الوطني
    Existencias de material bélico y adquisición de material de producción nacional. UN المقتنيات العسكرية والمشتريات من اﻹنتاج الوطني.
    Información general sobre existencias de material bélico y adquisición de material de producción nacional. UN المقتنيات والمشتريات العسكرية من اﻹنتاج الوطني.
    En el informe se ofrece por primera vez información adicional facilitada por los gobiernos en relación con su adquisición de material de producción nacional y con sus existencias de material bélico. UN ويتضمن التقرير للمرة اﻷولى معلومات إضافية قدمتها الحكومات عن مشترياتها من المنتجات الوطنية ومقتنياتها العسكرية.
    Los procesos de adquisición de material, planificación logística y capacitación sucesiva de los escrutadores también se desarrollaron sin incidentes. UN وتم أيضاً، دون وقوع أي حادث، شراء المواد اللازمة، وإجراء التخطيط اللوجستي والتدريب لموظفي الاقتراع.
    xix) Apoyo financiero al Ministerio de Educación recibido para la adquisición de material escolar; UN `19 ' تقديم الدعم المالي إلى وزارة التربية من أجل شراء مواد مدرسية؛
    Es más, al contrario de lo que sucedía en el pasado, la producción o adquisición de material fisionable se ha hecho bastante más fácil con el paso de los años, y lo más preocupante es que esto sucede a todos los niveles posibles. UN فالواقع أنه وعلى عكس ما كان في الماضي، قد أصبح انتاج أو اقتناء المواد الانشطارية أسهل بكثير عبر السنين، ومثيرا للقلق على جميع المستويات.
    El Grupo expresó satisfacción por el hecho de que una serie de Estados hubieran presentado informes voluntariamente acerca de sus existencias de material militar y de la adquisición de material de producción nacional. UN ورحب الفريق بالإبلاغ الطوعي لعدد من الدول عن مقتنياتها العسكرية ومشترياتها من الإنتاج الوطني.
    - La adquisición de material nuclear no apto para la fabricación de armas, mediante la producción nacional y de la adquisición en el extranjero pública o encubierta; UN - حيازة مواد نووية من التي لا تستخدم في اﻷسلحة عن طريق اﻹنتاج المحلي أو الشراء العلني أو السري من الخارج؛
    El material nuclear sólo puede adquirirse y utilizarse con un permiso emitido por la Dirección Reguladora Nuclear que está facultada para imponer penas de hasta 1,2 millones de euros en casos de adquisición de material nuclear sin licencia o en casos de empleo con fines no pacíficos. UN وأضاف أنه لا يمكن شراء، واستخدام، مواد نووية إلا بتصريح تُصدِرُه " هيئة التنظيم النووية " التي لها سلطة فرض غرامات تصل إلى 1.2 مليون يورو إذا اشتُريَت المواد النووية دون ترخيص أو استُخدِمَت لأغراض خلاف الأغراض السلمية.
    Se trata en particular de la adquisición de material informático, la clasificación de los archivos y la digitalización de parte de estos. UN ويتعلق الأمر بوجه خاص باقتناء المواد الحاسوبية وتصنيف المحفوظات وترقيم جزء منها.
    :: Asesoramiento a la Comisión Electoral Independiente sobre el diseño y la adquisición de material electoral, incluidas cédulas de votación, de conformidad con las normas electorales internacionales UN :: إسداء المشورة إلى اللجنة الانتخابية المستقلة بشأن تصميم وشراء المواد الانتخابية، بما في ذلك أوراق الاقتراع، وفقا للقواعد والمعايير الانتخابية الدولية
    Otra de esas actividades es la adquisición de material imprescindible y escaso que, por eso mismo, puede ser más caro o estar sujeto a plazos de entrega más largos. UN والنشاط الآخر هو طلب المواد الأساسية أو الهامة التي تكون إمدادتها قليلة وقد لا تتوفر،بالتالي، إلا بأسعار أعلى من أسعارها العادية أو بعد انتظار طويل.
    Se consignaron en total 1.312.000 dólares para servicios comunes, que comprendían alquiler de locales, conservación y alquiler de equipo de oficina, adquisición de material de oficina y gastos en comunicaciones sobre la base de costos estándar para todos los puestos del Departamento financiados con cargo a la cuenta de apoyo. UN 18 - خُصصت موارد إجمالية قدرها 000 312 1 دولار للخدمات المشتركة من أجل تغطية استئجار أماكن العمل وصيانة واستئجار معدات المكاتب وشراء لوازم المكاتب ورسوم الاتصال استنادا إلى التكاليف المعيارية لجميع الوظائف الممولة من حساب الدعم في الإدارة.
    Además, la División de Servicios de Tecnología de Información necesitará 105.000 dólares para sufragar honorarios y para la producción y adquisición de material de capacitación para cursos y seminarios organizados por los funcionarios y a los que éstos asistirán. UN 426 - بالإضافة إلى ذلك، ستحتاج شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات مبلغ 000 105 دولار لتغطية أتعاب وتكاليف إنتاج وشراء مواد التدريب لعقد الدورات والحلقات التي سيحضرها الموظفون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus