Informe de la Secretaría sobre los medios de agilizar los trabajos del Comité | UN | تقرير اﻷمانة العامة عن سبل التعجيل بأعمال اللجنة ووسائله. |
La primera serie de medidas, encaminada a agilizar los trámites, consta de las siguientes: | UN | وتتضمن المجموعة اﻷولى من هذه التحسينات، التي تهدف إلى التعجيل باﻷمور، التدابير التالية: |
ii) agilizar los procedimientos para el reconocimiento de la personalidad jurídica de las organizaciones laborales; | UN | ' ٢ ' التعجيل بإجراءات الاعتراف بالشخصية القانونية للنقابات العمالية؛ |
Medios de agilizar los trabajos del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer | UN | سبل ووسائل التعجيل بأعمال اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة |
Informe de la Secretaría sobre los medios de agilizar los trabajos del Comité | UN | تقرير اﻷمانة العامة عن سبل التعجيل بأعمال اللجنة ووسائله. |
Tema 8 Medios de agilizar los trabajos del Comité: declaración introductoria | UN | البند ٨ سبل ووسائل التعجيل بأعمال اللجنة: بيان تمهيدي |
Tema 6 Medios de agilizar los trabajos del Comité: declaración introductoria | UN | البند ٦ سبل ووسائل التعجيل بأعمال اللجنة: بيان استهلالي |
Tema 6 Medios de agilizar los trabajos del Comité: declaración introductoria | UN | البند 6 سبل ووسائل التعجيل بإنجاز أعمال اللجنة: بيان تمهيدي |
Medios de agilizar los trabajos del Comité: declaración inaugural | UN | سبل ووسائل التعجيل بأعمال اللجنة، بيان استهلالي |
Medios de agilizar los trabajos del Comité: declaración introductoria | UN | سبل ووسائل التعجيل بإنجاز أعمال اللجنة: بيان استهلالي |
Medios de agilizar los trabajos del Comité: declaración introductoria | UN | سبل ووسائل التعجيل بأعمال اللجنة: بيان استهلالي |
Medios de agilizar los trabajos del Comité | UN | سبل ووسائل التعجيل بإنجاز أعمال اللجنة |
Se señaló que esta opción podría agilizar los trámites y fomentar las negociaciones informales. | UN | وارتئي أن هذا النهج يمكن أن يشجع على التعجيل ويعزز اللجوء إلى المفاوضات غير الرسمية. |
Medios de agilizar los trabajos del Comité: declaración introductoria | UN | سبل ووسائل التعجيل بأعمال اللجنة: بيان استهلالي |
Medios de agilizar los trabajos del Comité: declaración introductoria | UN | سبل ووسائل التعجيل بإنجاز أعمال اللجنة: بيان استهلالي |
Medios de agilizar los trabajos del Comité: declaración introductoria | UN | سبل ووسائل التعجيل بأعمال اللجنة: بيان استهلالي |
Medios de agilizar los trabajos del Comité: declaración introductoria | UN | سبل ووسائل التعجيل بأعمال اللجنة: بيان استهلالي |
Además, con respecto a la duración de las intervenciones, para agilizar los procedimientos de la Asamblea General y como medida de economía, la Mesa señala a la atención de la Asamblea, como hizo en períodos de sesiones recientes, los artículos 72 y 114 del reglamento y el párrafo 22 de su anexo VI, a fin de que adopte las medidas correspondientes en las sesiones plenarias y las sesiones de las Comisiones Principales. | UN | ١٦ - وفضلا عن ذلك، ولتبسيط إجراءات الجمعية العامة، وعلى سبيل التوفير في التكاليف، يوجه المكتب انتباه الجمعية العامة، فيما يتعلق بطول البيانات، كما فعل في الدورات اﻷخيرة، الى المادتين ٧٢ و ١١٤ من النظام الداخلي والى الفقرة ٢٢ من مرفقه السادس بشأن اﻹجراءات المناسبة في الجلسات العامة واللجان الرئيسية. |
Envíen sus solicitudes a ambas personas de contacto para agilizar los trámites. | UN | ويرجى توجيه الطلبات إلى العنوانين لضمان الحصول على عناية عاجلة. |
En particular, los magistrados del Tribunal han introducido varias modificaciones en las Reglas de Procedimiento y Prueba a fin de agilizar los juicios. | UN | فقد اعتمد قضاة المحكمة بوجه خاص عدة تغييرات أدخلت على القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات بغية تسريع وتيرة المحاكمات. |
El Departamento ha adoptado medidas para agilizar los trámites de contratación, a fin de que los productos previstos se obtengan a tiempo y de manera eficiente. | UN | اتخذت الإدارة خطوات لتعجيل عملية التوظيف من أجل كفالة إنجاز النواتج المبرمجة في مواعيدها وبنوعية جيدة. |
El Estado Parte debería agilizar los trámites con el fin de que queden reconocidas tales tierras ancestrales. | UN | وينبغي للدولة الطرف الإسراع في خطى المساعي الرامية إلى الاعتراف بهذه الأراضي التي توارثها أبناء الشعوب الأصلية عن أسلافهم؛ |
El PNUD debe seguir racionalizando sus procedimientos administrativos a fin de agilizar los procesos relacionados con las adquisiciones y la contratación de personal y de dar mayor flexibilidad a la financiación en las situaciones de crisis. | UN | ويتعين أن يواصل البرنامج الإنمائي تحسين إجراءاته الإدارية للتمكين من الإسراع بأعمال المشتريات، واستقدام الموظفين، والمرونة في التمويل خلال الأزمات. |