La Cumbre formuló algunas recomendaciones concretas a los organismos técnicos y sectoriales, así como al banco y al Fondo. | UN | وقد وجه مؤتمر القمة عددا من التوصيات المحددة إلى الوكالات التقنية والقطاعية، وكذلك إلى البنك والصندوق. |
Varias de esas propuestas se han presentado al banco Mundial para su financiación. | UN | وقدم العديد من اقتراحات المشاريع هذه إلى البنك الدولي لأغراض التمويل. |
El bloqueo no permite al banco Mundial o al banco Interamericano de Desarrollo otorgarle siquiera un modesto crédito a Cuba. | UN | إنه لا يسمح للبنك الدولي أو مصرف التنمية للبلدان الأمريكية إعطاء كوبا أي قرض ولو كان متواضعا. |
Mira, pelearé con cualquiera que haya aquí y luego me iré al banco. | Open Subtitles | أسمع، سأقاتل أي شخص لديك في هذا البيت وثمّ سأذهب للمصرف |
Esto es todo lo que tengo a mano. Puedo ir al banco si necesitas más. | Open Subtitles | هذا كلّ ما بحوزتي الآن، يُمكنني الذّهاب إلى المصرف إن كُنتِ تحتاجين المزيد. |
Deberán proporcionarse al banco de la Reserva de Vanuatu reseñas detalladas de las cuentas cerradas. | UN | وتُقدم التفاصيل الكاملة عن الحسابات المقفلة من هذا القبيل إلى مصرف الاحتياطيات بفانواتو. |
El reclamante escribió al banco Central de Kuwait en 1991 pidiendo que se le devolviese el valor de los billetes. | UN | ووجه صاحب المطالبة رسالة إلى البنك المركزي الكويتي في عام 1991 طالباً استرداد قيمة تلك الأوراق النقدية. |
La igualdad entre los géneros ha sido una esfera de interés para el apoyo que Finlandia presta al banco Mundial. | UN | فكانت المساواة بين الجنسين من المجالات التي حظيت بالتركيز في الدعم الذي قدمته فنلندا إلى البنك الدولي. |
El fondo podría ser gestionado colectivamente o se podría confiar su gestión al banco Mundial. | UN | ويمكن أن يدار هذا الصندوق بشكل جماعي أو يعهد بإدارته إلى البنك الدولي. |
Te digo esto, Shelly... suelo llevar los contratos al banco, anoche no lo hice. | Open Subtitles | أقول أنه عادة ما آخذ العقود معى للبنك ولم أفعل هذا بالأمس |
Después de pagar al banco 200.000 nos quedará una ganancia de 200.000 dólares. | Open Subtitles | بعد ان ندفع مئتي ألف للبنك سيكون ربحنا مئتي ألف دولار |
Pero cuando llegó al banco, no tenían ni idea de qué estaba hablando. | Open Subtitles | لكن عندما وصلت للبنك لم يكن لديهم فكرة عن ماذا تتحدث |
Ayer la mandé al banco para que hiciera un depósito para el restaurante, ¿vale? | Open Subtitles | لذا أرسلت البارحة تلك الحقيرة للمصرف للقيام بوديعة ماليّة لأجل المطعم، حسناً؟ |
El documento sobre política orientará al banco en su participación futura en el sector de la energía. | UN | وستكون وثيقة السياسة هاديا للمصرف في نشاطه مستقبلا في قطاع الطاقة. |
Se afirma que el Banco Central del Iraq no reembolsó al banco confirmante en la fecha en que el monto principal debió pagarse en 1987. | UN | ويدعى أن البنك المركزي العراقي لم يسدد الأموال للمصرف المؤكد لخطاب الاعتماد عندما حل أجل استحقاق المبلغ الرئيسي في عام 1987. |
Los sensores sísmicos indican que ingresaron al banco desde abajo, por un túnel. | Open Subtitles | تشير المحسسات الزلزالية إلى أنهم حفروا نفقاً إلى المصرف من تحت. |
El Grupo también dio instrucciones a la secretaría para que enviara esa misma información, por intermedio del Gobierno de Kuwait, al banco Central de Kuwait. | UN | ووجه الفريق اﻷمانة أيضا بأن تقدﱢم المعلومات نفسها، عن طريق حكومة الكويت، إلى المصرف المركزي للكويت. |
Se informará de ellas al banco Nacional de Rumania y a otras autoridades competentes. | UN | ويقوم بالإبلاغ عنها إلى مصرف رومانيا الوطني وإلى غيره من السلطات المختصة. |
Toma el teléfono, dile al banco que gire el dinero o aplasto tu laringe. | Open Subtitles | إتصل هاتفياً الآن وأطلب من المصرف أن يحولوا المال وإلا فسأسحق حنجرتك |
Ir al banco y darle lo que sea que esté en la caja de seguridad. | Open Subtitles | يريد مني الذهاب الى البنك وأن أحضر لهم ما يوجد في صندوق المدخرات |
El Banco debe informar de la cuenta de inmediato al banco de la Reserva de Vanuatu y a la Dependencia de Inteligencia Financiera. | UN | ويجب على المصرف أن يرسل إخطارا خطيا على الفور بشأن الحساب إلى مصرف الاحتياطيات بفانواتو ووحدة الاستخبارات المالية. |
Mi Gobierno desea felicitar al banco Mundial y a la Fundación Presidencial William J. Clinton por sus promesas de apoyar nuestra labor en este ámbito. | UN | وتود حكومتي أن تشيد بما تعهد به كل من البنك الدولي ومؤسسة الرئيس وليم ج.كلينتون من دعم لعملنا في هذا المجال. |
Si pero, no llamo al banco o a la empresa de la tarjeta para informar. | Open Subtitles | إذا كان الأمر كذلك فهى لم تتصل بالبنك أو شركة بطاقة الإئتمان للإبلاغ |
Este modelo no sólo vincula informalmente a la empresa cliente con su banco, sino que también liga al banco con su cliente. | UN | وهي لا تربط بشكل غير رسمي الشركة العميل بالمصرف الذي تتعامل معه فقط ولكنها تربط أيضا المصرف بعميله. |
Hace dos años, Kuwait contribuyó con 300 millones de dólares al banco Islámico de Desarrollo para combatir la pobreza en África. | UN | وقدمت دولة الكويت قبل حوالي عامين مبلغ 300 مليون دولار لبنك التنمية الإسلامي لمكافحة الفقر في أفريقيا. |
Por conducto de una secretaría regional adscrita al banco de la Reserva de Zimbabwe se proporcionarán servicios de formación y asesoramiento. | UN | وستتوافر الخدمات التدريبية والاستشارية من خلال أمانة إقليمية تلحق بمصرف الاحتياطي في زمبابوي. |
A este efecto, se debería invitar al Fondo Monetario Internacional y al banco Mundial a que apoyaran esas actividades. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، لا بد من دعوة صندوق النقد الدولي والبنك الدولي الى دعم هذه الجهود. |
Asimismo, no entraña un transgresión de las disposiciones reglamentarias que prohíben al banco Mundial realizar operaciones para aliviar la carga de la deuda. | UN | وهي كذلك لا تشكل من الناحية الرسمية انتهاكا للسياسة التي تحظر على البنك الدولي تخفيف الديون. |