"al comienzo del período" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في بداية الفترة
        
    • في أول الفترة
        
    • في بداية الدورة
        
    • وفي بداية الفترة
        
    • عند بدء الدورة
        
    • في بداية فترة
        
    • لبدء الدورة
        
    • عند بدء فترة
        
    • في مستهل دورته
        
    • في بداية دورتها
        
    • في بداية هذه الدورة
        
    • في مستهل الدورة
        
    • بيان اﻷصول
        
    Reservas y saldo del fondo al comienzo del período UN أرصدة الاحتياطي والصناديق في بداية الفترة
    RESERVAS Y SALDOS DE FONDOS al comienzo del período UN الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في بداية الفترة
    RESERVAS Y SALDOS DE FONDOS al comienzo del período UN الاحتياطيات وأرصـدة الصناديق في بداية الفترة
    Reservas y saldos de los fondos al comienzo del período UN الاحتياطيات وأرصدة الصناديق، في أول الفترة
    Los anuncios relativos a estos seminarios se harán al comienzo del período de sesiones. UN وسيتم الاعلان عن هذه الحلقات الدراسية في بداية الدورة.
    RESERVAS Y SALDOS DE LOS FONDOS al comienzo del período UN الاحتياطيات وأرصدة الصندوق في بداية الفترة ٢٠٢ ٢٢٠
    Reservas y saldo del fondo al comienzo del período UN أرصدة الاحتياطي والصناديق في بداية الفترة
    Reservas y saldos de los fondos, al comienzo del período UN أرصـدة الاحتياطــــي والصناديق في بداية الفترة
    RESERVAS FINANCIERAS al comienzo del período UN الاحتياطيات المالية في بداية الفترة
    RESERVAS Y SALDOS DE LOS FONDOS al comienzo del período UN الاحتياطيات وأرصدة الصندوق في بداية الفترة
    RESERVAS Y SALDOS DEL FONDO al comienzo del período UN الاحتياطيات وأرصدة الصندوق، في بداية الفترة
    Reservas y saldos de los fondos al comienzo del período UN الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في بداية الفترة
    Reservas y saldos de los fondos al comienzo del período UN الاحتياطيات وأرصدة الصندوق في بداية الفترة
    Reservas y saldos de los fondos, al comienzo del período UN أرصدة الاحتياطي والصناديق في بداية الفترة
    Reservas y saldos de fondos al comienzo del período UN الاحتياطات وأرصدة الصناديق في بداية الفترة
    Reservas financieras al comienzo del período UN الاحتياطيات المالية في بداية الفترة
    Reservas y saldos de los fondos al comienzo del período UN الاحتياطيات وأرصدة الصندوق في بداية الفترة
    RESERVAS Y SALDOS DE FONDOS al comienzo del período UN الاحتياطيات وأرصدة الصناديق، في أول الفترة
    En caso de que se plantearan cuestiones relativas a la revisión trienal, la Junta tendría que recibir orientación al comienzo del período de sesiones para poder hacer un aporte sustantivo. UN فاذا أثيرت قضايا تتصل بالاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات، فسيكون المجلس التنفيذي بحاجة الى توجيهات في بداية الدورة حتى يتمكن من توفير مدخل موضوعي.
    al comienzo del período de que se informa, había 22 investigaciones en marcha. UN وفي بداية الفترة المشمولة بهذا التقرير كان العمل جاريا على قدم وساق في اثنين وعشرين تحقيقا.
    3. En este contexto, la secretaría ha preparado, para su examen por las Partes al comienzo del período de sesiones, una lista de las nuevas organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que han expresado mediante su solicitud su deseo de ser admitidas en el cuarto período de sesiones de la Conferencia de las Partes (CP4). UN Page ٣- وفي هذا السياق، أعدت اﻷمانة قائمة بالمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الجديدة التي أبدت رغبتها في حضور الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف، كي تنظر فيها اﻷطراف عند بدء الدورة.
    Efectivo, cartas de crédito e inversiones al comienzo del período UN النقدية وخطابات الاعتماد والاستثمارات في بداية فترة السنتين
    El Comité Mixto señaló que, de conformidad con los usos establecidos, el siguiente período de sesiones duraría cinco días laborables y las actividades de capacitación tendrían lugar el día anterior al comienzo del período de sesiones. UN ولاحظ المجلس أنه وفقا للممارسة المستقرة بالاتّباع، ستمتد الدورة المقبلة لخمسة أيام عمل، مع إجراء نشاط تدريبي في اليوم السابق لبدء الدورة.
    El Empleador había de entregar el 50% de la retención de garantía al comienzo del período de mantenimiento y el 50% restante cuando se emitiera el certificado de aceptación definitiva. UN وكان من المقرر أن يفرج صاحب العمل عن 50 في المائة من محتجزات ضمان الأداء عند بدء فترة الصيانة والنسبة الباقية البالغة 50 في المائة عند إصدار شهادة الموافقة النهائية.
    Asimismo, en el proyecto de resolución se alienta a la Conferencia de Desarme a que haga todo lo posible por llegar a un consenso acerca de su agenda y su programa de trabajo al comienzo del período de sesiones de 1997. UN ويحث مشروع القرار أيضا مؤتمر نزع السلاح على بذل قصارى جهده من أجل التوصل، في مستهل دورته لعام ١٩٩٧ إلى مقرر بشأن جدول أعماله وبرنامج عمله.
    El secretario de cada comisión o comité explicará a los miembros el funcionamiento de dicho sistema al comienzo del período de sesiones. UN وسيشرح أمين كل لجنة ﻷعضاء اللجنة في بداية دورتها كيفية عمل هذا الجهاز.
    El Ministro de Relaciones Exteriores de mi país afirmó al comienzo del período de sesiones que: UN لقــد أكــد وزيـر خارجية بلادي في بداية هذه الدورة أننا:
    al comienzo del período de sesiones la delegación de Cuba presentó una propuesta sobre la nueva composición de la Comisión. UN وقدم وفد كوبا في مستهل الدورة مقترحاً بشأن التكوين الجديد للجنة حقوق الإنسان.
    RESERVAS Y SALDOS DE FONDOS al comienzo del período UN بيان اﻷصول والخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق في

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus