Reservas y saldo del fondo al comienzo del período | UN | أرصدة الاحتياطي والصناديق في بداية الفترة |
RESERVAS Y SALDOS DE FONDOS al comienzo del período | UN | الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في بداية الفترة |
RESERVAS Y SALDOS DE FONDOS al comienzo del período | UN | الاحتياطيات وأرصـدة الصناديق في بداية الفترة |
Reservas y saldos de los fondos al comienzo del período | UN | الاحتياطيات وأرصدة الصناديق، في أول الفترة |
Los anuncios relativos a estos seminarios se harán al comienzo del período de sesiones. | UN | وسيتم الاعلان عن هذه الحلقات الدراسية في بداية الدورة. |
RESERVAS Y SALDOS DE LOS FONDOS al comienzo del período | UN | الاحتياطيات وأرصدة الصندوق في بداية الفترة ٢٠٢ ٢٢٠ |
Reservas y saldo del fondo al comienzo del período | UN | أرصدة الاحتياطي والصناديق في بداية الفترة |
Reservas y saldos de los fondos, al comienzo del período | UN | أرصـدة الاحتياطــــي والصناديق في بداية الفترة |
RESERVAS FINANCIERAS al comienzo del período | UN | الاحتياطيات المالية في بداية الفترة |
RESERVAS Y SALDOS DE LOS FONDOS al comienzo del período | UN | الاحتياطيات وأرصدة الصندوق في بداية الفترة |
RESERVAS Y SALDOS DEL FONDO al comienzo del período | UN | الاحتياطيات وأرصدة الصندوق، في بداية الفترة |
Reservas y saldos de los fondos al comienzo del período | UN | الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في بداية الفترة |
Reservas y saldos de los fondos al comienzo del período | UN | الاحتياطيات وأرصدة الصندوق في بداية الفترة |
Reservas y saldos de los fondos, al comienzo del período | UN | أرصدة الاحتياطي والصناديق في بداية الفترة |
Reservas y saldos de fondos al comienzo del período | UN | الاحتياطات وأرصدة الصناديق في بداية الفترة |
Reservas financieras al comienzo del período | UN | الاحتياطيات المالية في بداية الفترة |
Reservas y saldos de los fondos al comienzo del período | UN | الاحتياطيات وأرصدة الصندوق في بداية الفترة |
RESERVAS Y SALDOS DE FONDOS al comienzo del período | UN | الاحتياطيات وأرصدة الصناديق، في أول الفترة |
En caso de que se plantearan cuestiones relativas a la revisión trienal, la Junta tendría que recibir orientación al comienzo del período de sesiones para poder hacer un aporte sustantivo. | UN | فاذا أثيرت قضايا تتصل بالاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات، فسيكون المجلس التنفيذي بحاجة الى توجيهات في بداية الدورة حتى يتمكن من توفير مدخل موضوعي. |
al comienzo del período de que se informa, había 22 investigaciones en marcha. | UN | وفي بداية الفترة المشمولة بهذا التقرير كان العمل جاريا على قدم وساق في اثنين وعشرين تحقيقا. |
3. En este contexto, la secretaría ha preparado, para su examen por las Partes al comienzo del período de sesiones, una lista de las nuevas organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que han expresado mediante su solicitud su deseo de ser admitidas en el cuarto período de sesiones de la Conferencia de las Partes (CP4). | UN | Page ٣- وفي هذا السياق، أعدت اﻷمانة قائمة بالمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الجديدة التي أبدت رغبتها في حضور الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف، كي تنظر فيها اﻷطراف عند بدء الدورة. |
Efectivo, cartas de crédito e inversiones al comienzo del período | UN | النقدية وخطابات الاعتماد والاستثمارات في بداية فترة السنتين |
El Comité Mixto señaló que, de conformidad con los usos establecidos, el siguiente período de sesiones duraría cinco días laborables y las actividades de capacitación tendrían lugar el día anterior al comienzo del período de sesiones. | UN | ولاحظ المجلس أنه وفقا للممارسة المستقرة بالاتّباع، ستمتد الدورة المقبلة لخمسة أيام عمل، مع إجراء نشاط تدريبي في اليوم السابق لبدء الدورة. |
El Empleador había de entregar el 50% de la retención de garantía al comienzo del período de mantenimiento y el 50% restante cuando se emitiera el certificado de aceptación definitiva. | UN | وكان من المقرر أن يفرج صاحب العمل عن 50 في المائة من محتجزات ضمان الأداء عند بدء فترة الصيانة والنسبة الباقية البالغة 50 في المائة عند إصدار شهادة الموافقة النهائية. |
Asimismo, en el proyecto de resolución se alienta a la Conferencia de Desarme a que haga todo lo posible por llegar a un consenso acerca de su agenda y su programa de trabajo al comienzo del período de sesiones de 1997. | UN | ويحث مشروع القرار أيضا مؤتمر نزع السلاح على بذل قصارى جهده من أجل التوصل، في مستهل دورته لعام ١٩٩٧ إلى مقرر بشأن جدول أعماله وبرنامج عمله. |
El secretario de cada comisión o comité explicará a los miembros el funcionamiento de dicho sistema al comienzo del período de sesiones. | UN | وسيشرح أمين كل لجنة ﻷعضاء اللجنة في بداية دورتها كيفية عمل هذا الجهاز. |
El Ministro de Relaciones Exteriores de mi país afirmó al comienzo del período de sesiones que: | UN | لقــد أكــد وزيـر خارجية بلادي في بداية هذه الدورة أننا: |
al comienzo del período de sesiones la delegación de Cuba presentó una propuesta sobre la nueva composición de la Comisión. | UN | وقدم وفد كوبا في مستهل الدورة مقترحاً بشأن التكوين الجديد للجنة حقوق الإنسان. |
RESERVAS Y SALDOS DE FONDOS al comienzo del período | UN | بيان اﻷصول والخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق في |