"al grupo de trabajo sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى الفريق العامل المعني
        
    • للفريق العامل المعني
        
    • على الفريق العامل المعني
        
    • الى الفريق العامل المعني
        
    • إلى الفرقة العاملة المعنية
        
    • إلى الفريق العامل بشأن
        
    • والفريق العامل المعني
        
    • إلى الفريق العامل عن
        
    • بالفريق العامل المعني
        
    • من الفريق العامل المعني
        
    • إلى فرقة العمل المعنية
        
    • الفريق العامل علماً
        
    • للفريق العامل بشأن
        
    • وإلى الفريق العامل المعني
        
    • للفريق العامل عن
        
    Caso archivado debido a la falta de información suficiente, expediente transmitido al Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias UN حفظت الحالة لعدم كفاية المعلومـــات، أحيل الملف إلى الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي
    i) Incluir una referencia al Grupo de Trabajo sobre el Derecho al Desarrollo; UN ' ١ ' أن تدرج إشارة إلى الفريق العامل المعني بالحق في التنمية؛
    Respecto de las deliberaciones de esta Comisión, deseo hacer referencia al Grupo de Trabajo sobre control de armamentos y seguridad regional. UN وفيما يتصل بمناقشات هذه اللجنة، أود أن أشير إلى الفريق العامل المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن الاقليمي.
    Proporciona apoyo de secretaría al Grupo de Trabajo sobre el derecho al desarrollo. UN يوفر الدعم في مجال السكرتارية للفريق العامل المعني بالحق في التنمية.
    Presta servicios de secretaría al Grupo de Trabajo sobre Sudáfrica; UN ويوفر خدمات اﻷمانة للفريق العامل المعني بجنوب افريقيا؛
    Recordando su invitación a las organizaciones indígenas y a otras organizaciones no gubernamentales a que consideraran las aportaciones que podrían hacer para contribuir al éxito del Decenio, con miras a presentarlas al Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas, UN وإذ تشير الى دعوتها الموجهة الى منظمات السكان اﻷصليين والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى للنظر في المساهمات التي يمكن أن تقدمها من أجل نجاح العقد، بغية طرحها على الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين،
    i) Incluir una referencia al Grupo de Trabajo sobre el Derecho al Desarrollo; UN ' ١ ' تدرج إشارة مرجعية إلى الفريق العامل المعني بالحق في التنمية؛
    Nuestros expertos están dispuestos a seguir prestando el apoyo técnico necesario al Grupo de Trabajo sobre Verificación. UN وخبراؤنا على استعداد لمواصلة تقديم الدعم التقني، حيثما لزم، إلى الفريق العامل المعني بالتحقق.
    25. Invitación al Grupo de Trabajo sobre Formas Contemporáneas de Esclavitud UN المرفق ٥٢ الدعوة الموجهة إلى الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة
    Los casos que se enumeran a continuación fueron denunciados al Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria: UN وقد أُبلغت الحالات المبينة أدناه إلى الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي:
    Caso transmitido al Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias UN أحيلت الحالة إلى الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي
    Respondiendo al representante de Australia, dice que su Oficina se propone brindar apoyo de índole práctica al Grupo de Trabajo sobre el derecho al desarrollo. UN وردا على ممثل استراليا، قالت إن المفوضية تهدف إلى تقديم دعم عملي إلى الفريق العامل المعني بالحق في التنمية.
    En ese contexto, se hizo referencia, entre otras cosas, al Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas. UN وفي ذلك السياق، أُشير من جملة أمور إلى الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين.
    Presta servicios de secretaría al Grupo de Trabajo sobre formas contemporáneas de esclavitud y a la Junta de Síndicos del Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Víctimas de la Tortura; UN ويقدم خدمات اﻷمانة للفريق العامل المعني باﻷشكال المعاصرة للرق ولمجلس أمناء صندوق التبرعات لضحايا التعذيب؛
    Presta apoyo de secretaría al Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias y al Relator Especial encargado de El Salvador. UN يوفر الدعم في مجال السكرتارية للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، وللمقرر الخاص المعني بالسلفادور.
    2. Expresa su agradecimiento y su satisfacción al Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas de la Subcomisión por su valiosa labor; UN ٢ ـ تعرب عن تقديرها وارتياحها للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين التابع للجنة الفرعية لعمله القيم؛
    Recordando su invitación a las organizaciones indígenas y a otras organizaciones no gubernamentales interesadas a que consideraran las aportaciones que podrían hacer para contribuir al éxito del Decenio, con miras a presentarlas al Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas, UN وإذ تشير إلى دعوتها الموجهة إلى منظمات السكان اﻷصليين والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى المعنية للنظر فيما يمكن أن تقدمه من مساهمات من أجل إنجاح العقد، بغية طرحها على الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين،
    Dos informes que se presentarán al Grupo de Trabajo sobre modernización y gestión de la vivienda sobre temas que éste determinará. UN وتقريران الى الفريق العامل المعني بتحديث المساكن وادارتها بشأن مواضيع يحددها الفريق العامل.
    Dos informes al Grupo de Trabajo sobre prácticas contractuales internacionales en la industria: guía sobre la financiación de la privatización; guía sobre el marco jurídico para la financiación en las economías en transición o guía sobre la financiación del comercio regional; UN وتقريران مقدمان إلى الفرقة العاملة المعنية بالممارسات التعاقدية الدولية في الصناعة: دليل عن تمويل التحول إلى القطاع الخاص؛ ودليل عن اﻹطار القانوني للتمويل في الاقتصادات المارة بالمرحلة الانتقالية، أو دليل عن تمويل التجارة داخل الاقليم.
    A muchas de ellas asistieron expertos en distintas materias, que fueron invitados a informar al Grupo de Trabajo sobre cuestiones de su competencia. UN وخلال العديد من تلك الاجتماعات دعي خبراء في مجالات مختلفة من أجل تقديم إحاطات إلى الفريق العامل بشأن القضايا ذات الصلة.
    Mi delegación da las gracias al Secretario General y al Grupo de Trabajo sobre el deporte para el desarrollo y la paz por sus valiosos esfuerzos. UN ويود وفد بلادي أن يتقدم بالشكر للسيد الأمين العام والفريق العامل المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام على الجهود المقدرة التي بذلوها.
    Esos representantes permanentes dieron abundantes informaciones al Grupo de Trabajo sobre las medidas adoptadas para luchar contra las tratas. UN وقدم هؤلاء الممثلون الدائمون معلومات وفيرة إلى الفريق العامل عن التدابير المتخذة لمكافحة حالات الاتجار بالأشخاص.
    Esa proliferación de órganos de supervisión y los costos que ello entraña podrían evitarse confiando la función de supervisión al Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias o a cualquiera de los órganos existentes de supervisión del cumplimiento de tratados. UN وربما يمكن تلافي هذا التكاثر في هيئات الرصد وما يتصل بذلك من تكاليف، إما بأن تناط مهمة الرصد بالفريق العامل المعني بحالة الاختفاء القسري أو غير الطوعي أو بأي واحدة من الهيئات القائمة لرصد المعاهدات.
    Se pidió al Grupo de Trabajo sobre Comercio Electrónico que examinara la conveniencia y viabilidad de preparar un régimen uniforme sobre esos temas. UN وطلب من الفريق العامل المعني بالتجارة الالكترونية أن يبحث مدى استصواب وجدوى إعداد قواعد موحدة بشأن هذين الموضوعين.
    Se ha pedido al Grupo de Trabajo sobre reconstrucción y refugiados, presidido por la Oficina del Alto Representante, que intensifique sus funciones de coordinación al respecto. UN وتطلب إلى فرقة العمل المعنية بالتعمير واللاجئين، التي يرأسها مكتب الممثل السامي، تعزيز دورها التنسيقي في هذا الصدد.
    Se informó al Grupo de Trabajo sobre los resultados de la evaluación de la UNODC realizada por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y sobre la aplicación de sus recomendaciones. UN وأُحيط الفريق العامل علماً بنتائج تقييم المكتب الذي اضطلع به مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وبتنفيذ التوصيات الواردة فيه.
    43. Nueva Zelandia agradece al Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas, en particular a su Presidenta la Sra. Daes, los esfuerzos que ha desplegado en relación con el proyecto de declaración. UN ٤٣ - وتحرص نيوزيلندا على التقدم بالشكر للفريق العامل بشأن السكان اﻷصليين وإلى رئيسته السيدة دايس بوجه خاص، على الجهود التي كرسها لمشروع اﻹعلان.
    Las poblaciones indígenas deben tener el mismo acceso al foro que al Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas. UN وينبغي أن تتاح للسكان اﻷصليين إمكانية الوصول إلى المحفل وإلى الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين على حد سواء.
    El participante informó al Grupo de Trabajo sobre un proyecto de ley para enmendar la Ley de propiedad indígena que se presentaría al Parlamento a fines de año. UN وأبلغ للفريق العامل عن إعداد مشروع تشريع بغرض تعديل قانون حق السكان اﻷصليين في الملكية، سيقدم للبرلمان في نهاية العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus