"al pnud" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى البرنامج الإنمائي
        
    • إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • للبرنامج الإنمائي
        
    • ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • بالبرنامج الإنمائي
        
    • من البرنامج الإنمائي
        
    • من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • على البرنامج الإنمائي
        
    • الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • البرنامج الإنمائي من
        
    • لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي
        
    • برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي
        
    Opción 4. Programas y actividades del FNUDC en materia de microfinanciación traspasados al PNUD UN الخيار 4: برامج الصندوق للتمويل المتناهي الصغر وأنشطته المحولة إلى البرنامج الإنمائي
    En la actualidad, no hay indicio alguno de otros organismos de las Naciones Unidas de que esas sumas no se reembolsarán al PNUD. UN ولم يصدر عن وكالات الأمم المتحدة الأخرى في الوقت الراهن ما يفيد بأن هذه المبالغ لن تُرَدَّ إلى البرنامج الإنمائي.
    :: Adscrito al PNUD o a otros organismos de las Naciones Unidas o que ha regresado después de ese tipo de adscripción; UN :: الموظفين المعارين إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو غيره من هيئات الأمم المتحدة أو العائدين من تلك الإعارات
    :: Adscrito al PNUD o a otros organismos de las Naciones Unidas o que ha regresado después de ese tipo de adscripción; UN :: الموظفين المعارين إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو غيره من هيئات الأمم المتحدة أو العائدين من تلك الإعارات
    Tema 2c: Asuntos financieros, presupuestarios y administrativos relativos al PNUD I. Cuestiones de organización UN البند 2 ج: الشؤون المالية وشؤون الميزانية والإدارة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Montos adeudados al PNUD – recursos ordinarios – – – – – – UN المبالغ المستحقة للبرنامج الإنمائي – – – – – – –
    En las páginas 62 y 64 se presentan dos proyectos de decisión relativos al PNUD y al Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM). UN يرد في الصفحتين 39 و 40 مشروعا مقررين يتصلان ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمــائي للمــرأة.
    Sólo se efectuarían intervenciones cuando al PNUD se lo invitara. UN وستتم التدخلات فقط عندما يطلب إلى البرنامج الإنمائي ذلك.
    Este fondo fiduciario se estableció para registrar y recibir las contribuciones al PNUD recibidas de la Oficina de las Naciones Unidas para el Programa del Iraq. UN أنشئ هذا الصندوق الاستئماني لتسجيل وتلقي المساهمات المقدمة إلى البرنامج الإنمائي من مكتب الأمم المتحدة لبرنامج العراق.
    Apoyo sectorial al PNUD UN الدعم القطاعي المقدم إلى البرنامج الإنمائي
    :: Adscrito al PNUD o a otros organismos de las Naciones Unidas o que ha regresado después de ese tipo de adscripción; UN :: إعارة الموظف إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو غيره من هيئات الأمم المتحدة أو عودته من تلك الإعارة
    Agradeció a todos los miembros de la Junta la orientación y el asesoramiento que habían proporcionado al PNUD y al FNUAP. UN وشكرت جميع أعضاء المجلس على ما أسدوه من توجيهات ومشورة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Su delegación confiaba en que los donantes tradicionales aumentaran sus contribuciones al PNUD. UN ويُعرب وفد بلده عن الأمل في أن يزيد المانحون التقليديون من تبرعاتهم إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La delegación de Suecia indicó que en 1999 anunciaría el aumento de su contribución al PNUD. UN وأعلــن وفــد السويد أنه سيعلن عن زيادة في تبرعاته المقدمة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عام 1999.
    Al igual que otros países en que se ejecutaban programas, China otorgaba gran importancia al PNUD. UN واستطرد يقول إن الصين، شأنها شأن بلدان أخرى مستفيدة من البرنامج، تولي اهتماما كبيرا لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Esos recursos permiten al PNUD ampliar sus actividades de promoción y alcanzar resultados tangibles. UN وتتيح هذه الموارد للبرنامج الإنمائي توسيع نطاق تأثيره وأنشطته في مجال التوعية.
    Total de recomendaciones dirigidas al PNUD UN مجموع التوصيات الموجهة للبرنامج الإنمائي
    Segmento dedicado al PNUD UN الجزء المتعلق ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    La delegación elogió al PNUD por asumir la responsabilidad de abordar esa tarea. UN وأثنى الوفد على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتحمله مسؤولية هذه المهمة.
    También se encomió al PNUD por haber apoyado al Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre Evaluación de las Naciones Unidas. UN كما أشيد بالبرنامج الإنمائي نظرا لما قدمه من دعم للفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم.
    Se pidió al PNUD y al UNFPA que consultaran con la Junta durante el proceso. UN وطُلب من البرنامج الإنمائي وصندوق السكان التشاور مع المجلس في جميع مراحل العملية.
    Además, se instó al PNUD a que adoptara en su programación un enfoque orientado hacia los resultados. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلب من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يتبع نهجا يركز على النتائج في برمجته.
    Muchos oradores felicitaron al PNUD por la extensa labor que había realizado y por la claridad de la documentación presentada, que permitía comprender mejor las modificaciones propuestas. UN وأثنى متكلمون كثيرون على البرنامج الإنمائي لما قام به من عمل شامل، ولوضوح الوثائق، مما يسّر فهم التعديلات المقترحة.
    Gastos del programa en relación con ingresos varios reembolsados al PNUD UN التكاليف البرنامجية ذات الصلة بإيرادات متنوعة سددت الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Señaló que era la primera vez en cinco años que Francia aumentaba su contribución al PNUD y que ese aumento era considerable. UN ولاحظ أن فرنسا زادت، لأول مرة منذ خمس سنوات، مساهمتها في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأن هذه الزيادة ضخمة.
    Ellos refuerzan la labor de movilización de recursos al permitir al PNUD obtener recursos adicionales para programas complementarios más grandes. UN وهذه المشاريع تعزز جهود تعبئة الموارد من خلال تمكين البرنامج الإنمائي من تعزيز البرامج الكبرى غير الأساسية.
    -- Adeudado al PNUD 1 122 UN مبالغ مستحقة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    El Banco Mundial remite esos fondos al PNUD a medida que éste los necesita. UN ويقوم البنك الدولي بتمويل المبالغ وفق ما يطلبه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus