| No se presentó de inmediato un estado de las pérdidas, ni al Secretario General Adjunto de Gestión ni a la Junta de Auditores. | UN | ولم يقدم أي بيان من هـذا القبيل على الفـــور، سواء إلى وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة ولا لمجلس مراجعي الحسابات. |
| He pedido al Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos que convoque la primera reunión del Grupo de Contacto en las próximas semanas. | UN | وقد طلبت إلى وكيل الأمين العام للشؤون السياسية عقد الاجتماع الأول لفريق الاتصال في الأسابيع المقبلة. |
| Entretanto, todas las observaciones se transmitirán al Secretario General Adjunto. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي إحالة جميع التعليقات إلى وكيل الأمين العام. |
| Expresa su agradecimiento al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, Sr. Jayantha Dhanapala. | UN | ويعرب عن شكره لوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد يايانتا دهنابالا. |
| El Secretario General ha establecido un grupo separado de nombramientos y ascensos para que asesore al Secretario General Adjunto en cuestiones de personal. | UN | وقد أنشأ الأمين العام فريقا منفصلا للتعيين والترقية لإسداء المشورة لوكيل الأمين العام في المسائل المتعلقة بالموظفين. |
| :: La solicitud de que en las reuniones de coordinación se apruebe un texto determinado, resultante de esas recomendaciones, que se presente al Secretario General Adjunto para su aprobación final | UN | :: طلب موافقة اجتماعات التنسيق على نص ثابت، ينشأ عن هذه التوصيات، يقدم إلى وكيل الأمين العام لاعتماده نهائيا. |
| :: Enviar el informe al Secretario General Adjunto de Gestión, sin indicar plazo de respuesta | UN | :: يبعث التقرير إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية. |
| El informe se ha presentado al Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios. | UN | وقُدم التقرير إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية. |
| Invita a los miembros a hacer preguntas al Secretario General Adjunto. | UN | ودعا الأعضاء إلى التقدم بأسئلة إلى وكيل الأمين العام. |
| Informes semanales de evaluación presentados al Secretario General Adjunto | UN | تقارير التقييم الأسبوعية المقدمة إلى وكيل الأمين العام |
| La autoridad para imponer sanciones más graves seguirá conferida al Secretario General Adjunto de Gestión. | UN | أما السلطة التي تخول فرض عقوبات أشد فإنها ستظل مسندة إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية. |
| Informes semanales de evaluación presentados al Secretario General Adjunto | UN | تقارير التقييم الأسبوعية المقدمة إلى وكيل الأمين العام |
| Mi delegación expresa su reconocimiento a los países antes mencionados, así como al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme por el gran interés demostrado en este programa. | UN | ويعرب وفدي عن امتنانه للبلدان المذكورة آنفا فضلا عن امتنانه لوكيل الأمين العام لإدارة شؤون نزع السلاح لما أبدوه من اهتمام شديد بهذا البرنامج. |
| También agradece al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, Sr. Jayantha Dhanapala. | UN | وقد أعرب عن شكره لوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد جايانثا دانبالا. |
| También desea expresar su agradecimiento al Secretario General Adjunto Jayantha Dhanapala por su importante declaración de ayer ante esta Comisión y por su destacada contribución a la paz y el desarme en el mundo entero. | UN | ويود وفدي أيضا أن يعرب عن تقديره لوكيل الأمين العام جايانثا دانابالا على خطابه الهام أمام هذه اللجنة أمس وعلى إسهامه المتميز في السلام ونزع السلاح في كل أنحاء العالم. |
| CARTA DE FECHA 1º DE FEBRERO DE 1995 DIRIGIDA al Secretario General Adjunto DE LA CONFERENCIA DE DESARME POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE DE CHILE, POR LA QUE SE TRANSMITE EL TEXTO DE LA DECLARACION | UN | رسالة مؤرخة في ١ شباط/فبراير ٥٩٩١ وموجهة من الممثل الدائم لشيلي لدى مؤتمر نزع السلاح إلى نائب اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح، يحيل فيهــا نــص البيان الذي أدلى بــه |
| Los subsecretarios generales rinden cuentas al Secretario General Adjunto. | UN | والأمينان العامان المساعدان مسؤولان أمام وكيل الأمين العام. |
| He pedido al Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios que sugiera formas de fortalecer más el apoyo de la comunidad internacional a esos programas. | UN | وقد طلبت الى وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية أن يقترح أساليب يمكن بها زيادة تعزيز دعم المجتمع الدولي لتلك البرامج. |
| Por último pero no por eso menos importante, doy las gracias también al Representante Especial Kai Eide y al Secretario General Adjunto John Holmes por sus exposiciones informativas de hoy. | UN | أخيرا وليس آخرا أتوجه أيضا بالشكر إلى الممثل الخاص كاي إيدي ووكيل الأمين العام جون هولمز على إحاطتيهما هنا اليوم. |
| Permítaseme aprovechar también esta oportunidad para felicitar al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, Sr. Jayantha Dhanapala, por su lúcida declaración sobre diversos temas del desarme y la seguridad. | UN | اسمحوا لي أن أنتهز هذه الفرصة لأشيد بوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد جايانثا دانابالا، على بيانه الواضح حول قضايا نزع السلاح والأمن المختلفة. |
| El orador pide al Secretario General Adjunto que confirme ese punto. | UN | وطلب من وكيل الأمين العام تأكيدا بشأن هذه النقطة. |
| Quisiera ahora ceder la palabra al Secretario General Adjunto de la Conferencia, Sr. Abdelkader Bensmail, que desea hacer una breve declaración. | UN | بودي الآن أن أعطي الكلمة لنائب الأمين العام للمؤتمر، السيد عبد القادر بن اسماعيل الذي يرغب في الإدلاء ببيان موجز. |
| CARTA DE FECHA 1º DE MAYO DE 1996 DIRIGIDA al Secretario General Adjunto DE LA CONFERENCIA DE DESARME POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE DEL CANADA, POR LA QUE SE TRANSMITE UNA PUBLICACION TITULADA " PROLIFERATION IN ALL ITS ASPECTS POST-1995: | UN | رسالة مؤرخة في ١ أيار/مايو ٦٩٩١ وموجهة من الممثل الدائم لكندا الى نائب اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح يحيل فيهـا نشرة معنونـة " الانتشــار بكفالة جوانبه بعد ٥٩٩١: التحقيق |
| No puedo por menos de dar las gracias al Director General, Sr. Petrovsky, al Secretario General Adjunto, Sr. RomanMorey, y al personal de la Secretaría por su asistencia profesional. | UN | ولا يسعني إلا أن أوجه شكري للمدير العام بيتروفسكي ونائب الأمين العام رومان موريه وموظفي الأمانة على مساعدتهم الحرفية. |
| Deseo encomiar al Secretario General Adjunto, Sr. Dhanapala, bajo cuya dirección se ha dado un nuevo impulso a la función del Departamento de Asuntos de Desarme. | UN | وأود أن أثني على وكيل الأمين العام دانابالا، الذي نشط الدور الذي تؤديه إدارة شؤون نزع السلاح في ظل قيادته. |
| Quisiera dar las gracias al Secretario General Adjunto Jin Yongjian y al Secretario General Adjunto Jayantha Dhanapala, al Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias y al Departamento de Asuntos de Desarme por su valiosa asistencia. | UN | أود أيضا أن أعرب عن امتناني لوكيل الأمين العام السيد جين يونغجيان، ولوكيل الأمين العام السيد جايانثا دانابالا، وإدارة شؤون الجمعية العامة وخدمة المؤتمرات، وإدارة شؤون نزع السلاح لمساعدتهم القيمة. |
| Las tres delegaciones dirigirán una carta en este sentido al Secretario General Adjunto de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible. | UN | وقال إن الوفود الثلاثة ستوجه رسالة في هذا المعنى إلى وكيل اﻷمين العام لشؤون تنسيق السياسات والتنمية المستدامة. |
| Carta de 25 de noviembre de 1993, dirigida al Secretario General Adjunto de Derechos Humanos por el Coordinador del Año Internacional de la Familia (E/CN.4/1994/89); | UN | رسالة مؤرخة في ٥٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ وموجهة من منسق السنة الدولية لﻷسرة إلى اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق اﻹنسان (E/CN.4/1994/89)؛ |