"al secretario general que siga" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى الأمين العام أن يواصل
        
    • إلى الأمين العام مواصلة
        
    • الى اﻷمين العام أن يواصل
        
    • إلى الأمين العام الاستمرار في
        
    • إلى الأمين العام أن يستمر
        
    • من الأمين العام متابعة
        
    • من الأمين العام مواصلة
        
    • من الأمين العام أن يواصل
        
    • إلى اﻷمين العام أن يبقي
        
    • الى اﻷمين العام مواصلة
        
    • إلى الأمين العام أن يرصد
        
    • إلى الأمين العام أن يتابع
        
    • إلى الأمين العام أن يزيد
        
    • إلى اﻷمين العام أن يوالي
        
    • الى اﻷمين العام متابعة
        
    15. Pide al Secretario General que siga facilitando al Comité Especial los medios necesarios para realizar su labor; UN 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل توفير التسهيلات اللازمة للجنة المخصصة لأداء عملها؛
    19. Pide al Secretario General que siga facilitando al Comité Especial los medios necesarios para realizar su labor; UN 19 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل توفير التسهيلات اللازمة للجنة المخصصة لأداء عملها؛
    18. Pide al Secretario General que siga facilitando al Comité Especial los medios necesarios para realizar su labor; UN 18 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل توفير التسهيلات اللازمة للجنة المخصصة لأداء عملها؛
    En todas ellas la Asamblea pide al Secretario General que siga con la labor de la Organización en el ámbito del derecho del mar y los asuntos oceánicos. UN وفي كل من هذه القرارات، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام مواصلة عمل المنظمة في ميدان قانون البحار وشؤون المحيطات.
    19. Pide al Secretario General que siga facilitando al Comité Especial los medios necesarios para realizar su labor; UN 19 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل توفير التسهيلات اللازمة للجنة المخصصة لأداء عملها؛
    17. Pide al Secretario General que siga prestando al Comité Especial los servicios necesarios para realizar su labor; UN 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل توفير التسهيلات اللازمة للجنة المخصصة لأداء عملها؛
    También pediría al Secretario General que siga proporcionando los recursos necesarios al presupuesto para el Programa para los bienios futuros. UN وتطلب كذلك إلى الأمين العام أن يواصل توفير الموارد اللازمة للميزانية البرنامجية لبرنامج المساعدة لفترات السنتين المقبلة.
    17. Pide al Secretario General que siga prestando al Comité Especial los servicios necesarios para realizar su labor; UN 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل توفير التسهيلات اللازمة للجنة المخصصة لأداء عملها؛
    6. Pide al Secretario General que siga prestando apoyo al Programa mediante la asignación de recursos suficientes con cargo al presupuesto ordinario; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل دعم البرنامج عن طريق توفير موارد كافية من الميزانية العادية؛ ثالثاً
    20. Pide al Secretario General que siga prestando al Comité Especial los servicios necesarios para realizar su labor; UN 20 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل توفير التسهيلات اللازمة للجنة المخصصة لأداء عملها؛
    Se pide al Secretario General que siga proporcionando al Centro Regional el apoyo necesario para que pueda mejorar sus actividades y los resultados de éstas. UN ويطلب مشروع القرار إلى الأمين العام أن يواصل تقديم الدعم اللازم للمركز الإقليمي من أجل تحقيق إنجازات ونتائج أفضل.
    8. Pide también al Secretario General que siga proporcionando al Comité todos los medios necesarios para desempeñar su cometido. UN 8 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل تزويد اللجنة بجميع التسهيلات اللازمة لأداء مهامها.
    20. Pide al Secretario General que siga prestando al Comité Especial los servicios necesarios para realizar su labor; UN 20 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل توفير التسهيلات اللازمة للجنة المخصصة لأداء عملها؛
    23. Pide al Secretario General que siga prestando al Comité Especial los servicios necesarios para realizar su labor; UN 23 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل توفير التسهيلات اللازمة للجنة المخصصة لأداء عملها؛
    8. Pide también al Secretario General que siga proporcionando al Comité todos los medios necesarios para desempeñar su cometido. UN 8 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل تزويد اللجنة بجميع التسهيلات اللازمة لأداء مهامها.
    23. Pide al Secretario General que siga prestando al Comité Especial los servicios necesarios para realizar su labor; UN 23 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل توفير التسهيلات اللازمة للجنة المخصصة لأداء عملها؛
    12. Pide al Secretario General que siga presentándole informes mensuales sobre la situación en Darfur; UN 12 - يطلب إلى الأمين العام مواصلة تقديم تقاريره عن الحالة في دارفورشهريا؛
    12. Pide al Secretario General que siga presentándole informes mensuales sobre la situación en Darfur; UN 12 - يطلب إلى الأمين العام مواصلة تقديم تقاريره عن الحالة في دارفورشهريا؛
    En tal sentido, la Comisión solicita al Secretario General que siga examinando otras opciones para abordar el problema a fin de evitar mayores alteraciones en el calendario de los juicios. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة إلى الأمين العام مواصلة استكشاف الخيارات المتاحة لمعالجة هذه المشكلة من أجل تجنب مزيد من التأخير في الجدول الزمني للمحاكمة.
    Pide al Secretario General que siga prestando al Relator Especial toda la asistencia necesaria para el desempeño de su mandato; UN ١١ - تطلب الى اﻷمين العام أن يواصل تزويد المقرر الخاص بكافة أشكال المساعدة اللازمة لاضطلاعه بولايته؛
    6. Pide al Secretario General que siga asegurando que se proporcionen a la Conferencia los debidos servicios de apoyo administrativo, sustantivo y de conferencias; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام الاستمرار في كفالة تزويد المؤتمر بما يكفي من خدمات الدعم الإدارية والفنية والخاصة بالمؤتمرات؛
    12. Ruega al Secretario General que siga facilitando todas las informaciones que puedan obtenerse sobre esta cuestión; UN 12- تطلب إلى الأمين العام أن يستمر في تقديم جميع ما يمكن جمعه من معلومات بشأن هذه المسألة؛
    7. Pide al Secretario General que siga de cerca este asunto e informe al respecto a la 33ª Reunión de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores. UN :: يطلب من الأمين العام متابعة هذا الموضوع ورفع تقرير عنه للدورة الثالثة والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية.
    Hasta que se cumpla ese objetivo, se espera que la Asamblea pida al Secretario General que siga interponiendo sus buenos oficios para facilitar el proceso. UN وحتى يتحقق ذلك الهدف، يتوقع من الجمعية العامة أن تطلب من الأمين العام مواصلة بذل مساعيه الحميدة تسهيلا للعملية.
    22. Pide al Secretario General que siga presentando a la Comisión un informe anual sobre la situación de la Convención; UN 22- ترجو من الأمين العام أن يواصل تقديم تقرير سنوي إليها عن حالة الاتفاقية؛
    7. Pide al Secretario General que siga ocupándose activamente de todos los aspectos de las relaciones de las Naciones Unidas con el país anfitrión; UN ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي على مشاركته النشطة في جميع جوانب علاقات اﻷمم المتحدة مع البلد المضيف؛
    11. Exhorta a las autoridades pertinentes de El Salvador a que tomen todas las medidas necesarias para que las elecciones que han de celebrarse en marzo de 1994 sean libres y limpias y pide al Secretario General que siga prestando asistencia a ese respecto; UN " ١١ - يطلب الى السلطات المختصة في السلفادور أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان حرية ونزاهة الانتخابات المقرر إجراؤها في آذار/مارس ١٩٩٤، ويطلب الى اﻷمين العام مواصلة توفير المساعدة في هذا الصدد؛
    La Comisión recomienda que la Asamblea General pida al Secretario General que siga de cerca la situación e incluya en el informe que debe presentar a la Asamblea en su sexagésimo quinto período de sesiones cualquier novedad que se produzca, en particular cuando pueda tener consecuencias financieras. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يرصد الحالة عن كثب وأن يُضمِّن التقرير الذي سيقدمه إلى الدورة الخامسة والستين أي تطورات تستجد، بما فيها التطورات التي قد تكون لها آثار مالية.
    El Consejo de Seguridad pide al Secretario General que siga de cerca la situación en Timor-Leste e informe sobre su evolución según sea necesario. UN " ويطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يتابع عن كثب الحالة في تيمور - ليشتي ويقدم تقريرا عن التطورات عند الضرورة.
    En vista de lo anterior, la Comisión Consultiva recomienda que, para alcanzar el objetivo previsto, la Asamblea General pida al Secretario General que siga estudiando los medios de aplicar el actual Estatuto y Reglamento del Personal, incluido su anexo III (que trata de las indemnizaciones por rescisión del nombramiento). UN 8 - ونظرا لما سبق، فإن اللجنة الاستشارية توصي الجمعية العامة، سعيا إلى تحقيق الهدف المنشود، أن تطلب إلى الأمين العام أن يزيد في استكشاف سبل ووسائل إعمال النظامين الأساسي والإداري للموظفين، بما في ذلك المرفق الثالث بهما (المتعلق بتعويضات إنهاء العمل).
    6. Pide al Secretario General que siga promoviendo la plena aplicación de sus resoluciones 52/200 y 53/185, como parte integrante de las nuevas disposiciones convenidas después de la conclusión del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يوالي تشجيع تنفيذ القرارين ٥٢/٢٠٠ و ٥٣/١٨٥ على الوجه اﻷكمل باعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من الترتيبات المتفق عليها لما بعد انتهاء العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية؛
    12. Pide al Secretario General que siga de cerca esta cuestión y que presente un informe sobre el particular a los Estados Miembros. UN ١٢ - تطلب الى اﻷمين العام متابعة هذه المسألة وتقديم تقرير عنها الى الدول اﻷعضاء. ــ ــ ــ ــ ــ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus