Hace algún tiempo presenté ante esta Asamblea una relación detallada de todas las actividades de la OCI en esta materia. | UN | وقد قمت قبل بعض الوقت بعرض لائحة تفصيلية بجميع أنشطة المنظمة في هذا الصدد أمام هذه الجمعية. |
La pelota lleva algún tiempo en el terreno de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | وما زالت المسألة منذ بعض الوقت رهنا بمبادرة من الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Era preciso invertir algún tiempo y recursos para alcanzar resultados en estos aspectos. | UN | إذ يجب استثمار بعض الوقت والموارد لتحقيق نتائج في هذا الشأن. |
Según información recibida del esposo de la fallecida doctora Homa Darabi, ésta llevaba algún tiempo manifestando síntomas de un desorden psicológico. | UN | وفقا للمعلومات الواردة من زوج المرحومة الدكتورة حما ضرابي، فإنها كانت تعاني من أعراض اضطراب نفساني لبعض الوقت. |
Convendrá dedicar algún tiempo al examen de las cuestiones que parezcan ser más estratégicas para los próximos años. | UN | وسيكون من المهم تخصيص بعض الوقت لمناقشة المواضيع التي تبدو الأكثر استراتيجية في السنوات القادمة. |
Por ejemplo, durante algún tiempo la atención mundial ha estado centrada en el Iraq. | UN | على سبيل المثال، لقد تركز اهتمام العالم منذ بعض الوقت على العراق. |
Sin embargo, la situación de seguridad sigue siendo extremadamente precaria y llevará algún tiempo recuperar la destruida capacidad nacional. | UN | غير أن الحالة الأمنية ما زالت غير مستقرة للغاية، وسيأخذ إصلاح القدرات الوطنية المدمرة بعض الوقت. |
Muy bien, vamos a trabajar en eso, pero va a tomar algún tiempo. | Open Subtitles | حسناً، علينا أن نعمل على ذلك لكن ذلك سيأخذ بعض الوقت |
Tengo la sensación de que cuando dices "algún tiempo", lo dices en serio. | Open Subtitles | لماذا يساورني شعور أنك عندما قلت بعض الوقت تعني ما تقول؟ |
Pasar algún tiempo haciendo turnos cortos antes de volver a primera línea. | Open Subtitles | اقض بعض الوقت في النوبات القصيرة قبل القفز للصف الأول |
que se alegran de que arriba, pasar algún tiempo con su familia? | Open Subtitles | هل سيبهجك ذلك , قضاء بعض الوقت مع عائلتك ؟ |
significa que podría tomar algún tiempo antes de que seamos capaces de hacer otra conexión a una puerta para reponer nuestras provisiones. | Open Subtitles | الذى يعنى انه سوف يأخذ بعض الوقت قبل أن نستطيع القيام بأى إتصال أخر بالبوابة لنحصل على لوازم المعيشة |
De lo contrario, tendrá que ir por varios arcos judiciales, lo que llevará algún tiempo, durante el cuál la victima estará en la ciudad. | Open Subtitles | بخلاف ذلك، عليك أن تمر عبر عدة مسارات قانونية ما سوف يستهلك بعض الوقت الوقت التي تبقى به الجثة بالبلدة |
Cariño, después de lo que pasaste anoche, te va a llevar algún tiempo superarlo. | Open Subtitles | عزيزتي ، سيستلزم بعض الوقت كي تتخطي ما مررتِ به ليلة أمس |
Es que va a tomar algún tiempo para adaptarse, eso es todo. | Open Subtitles | انها مجرد سيأخذ بعض الوقت لضبط ، هذا كل شيء. |
Llevará algún tiempo retirarle totalmente la sedación, pero la avisaré cuando comience a despertar. | Open Subtitles | سيستغرق بعض الوقت لإيقاظه التام من التخدير، لكن، سأعلمك عندما يبدأ بالاستيقاظ. |
Era evidente que muchos de estos obstáculos comerciales no se reducirían con rapidez, sino que seguirían existiendo durante algún tiempo. | UN | ويظهر أن العديد من الحواجز السوقية هذه لن يتم تخفيضها بسرعة، بل إنها ستبقى قائمة لبعض الوقت. |
Desde hace algún tiempo está claro que la cuestión política del futuro enfoque del desarme nuclear constituye el meollo de nuestras dificultades de procedimiento. | UN | لقد كان من الواضح لبعض الوقت أن المسألة السياسية المتعلقة بالنهج المقبل تجاه نزع السلاح تكمن في جوهر مصاعبنا الاجرائية. |
Las relaciones de asociación entre el Gobierno del Reino Unido y Anguila funcionaron bastante bien durante algún tiempo. | UN | وقد سارت علاقات الشراكة بين حكومة المملكة المتحدة وأنغيلا على ما يرام لفترة من الزمن. |
Ha estado en contacto con las autoridades iraníes a ese respecto durante algún tiempo. | UN | وهو على اتصال بالسلطات اﻹيرانية بشأن هذه الزيارة منذ فترة من الوقت. |
Ha pasado algún tiempo desde que una mujer se desnudó en nuestro apartamento. | Open Subtitles | مرّ وقت طويل منذ كان لدينا إمرأة تخلع ملابسها في شقّتنا |
Pero es posible que también haya otros textos un poco más complicados que requieran algún tiempo adicional de consultas. | UN | لكن يمكن أن تكون هناك أيضا مسائل أخرى أكثر تعقيدا نوعا ما، تتطلب وقتا إضافيا للمشاورات. |
Es posible que estuvieras fuera del planeta y llegaras algún tiempo después del ataque inicial. | Open Subtitles | فمن الممكن أن كنت خارج العالم ووصل في وقت ما بعد الهجوم الأولي. |
Desde hace algún tiempo, se sugiere que el TNP podría elaborar un protocolo adicional para resolver esta cuestión. | UN | ويقترح البعض منذ مدة طويلة أن يضاف بروتوكول إلى معاهدة عدم الانتشار لتسوية هذه المسألة. |
No estamos contentos con eso, lo vamos a solucionar, pero tomará algún tiempo. | Open Subtitles | لسنا سعداء بهذا أيضاً ولكننا سنصلح الأمر ولكن هذا سياخذ وقتاً |
Hace algún tiempo, una serie de mundos humanos fueron atacados y destruidos desde el espacio, no por los Wraith, sino por otros. | Open Subtitles | منذ وقت مضى عدد من العوالم البشرية هوجمت وحُطّمت من الفضاء ليس بواسطة الأشباح ، ولكن بواسطة شخص آخر |
El Departamento del Tesoro ha infiltrado un agente secreto desde hace algún tiempo. | Open Subtitles | عظيم تمكنت وزارة المالية من زرع عميل سرى هنا منذ فتره |
No, no, puedo inventar una pequeña máquina voladora, pero puede que me lleve algún tiempo. | Open Subtitles | لا، لا، أنا يُمْكِنُ أَنْ أَخترعَ ماكينة طائرة صغيرة، لَكنَّه قَدْ يَستغرقُ مني بَعْض الوقتِ. |
Supongo que tu amiga va a necesitar algún tiempo de baja después de eso. | Open Subtitles | أظن صديقتك ستحتاج وقتاَ للنقاهة في النهاية ؟ |
Paso algún tiempo en el ala de Oncología del hospital, dando consuelo y apoyo a los que lo necesitan. | Open Subtitles | لقد قضيت وقتًا في قسم علاج الأورام بالمستشفى أقوم بالإراحة والدعم المعنوي لمن هم في حاجة |
Bueno, no me mires como si tuviera intenciones que no he tenido por algún tiempo. | Open Subtitles | لا تنظر إلي كأنّه ليس لديك نوايا . لأنّي لم أضاجع منذ مدّة |