"algunas ideas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بعض الأفكار
        
    • بعض الافكار
        
    • بعض اﻵراء
        
    • أفكارا
        
    • أفكاراً
        
    • ببعض الأفكار
        
    • بضعة أفكار
        
    • أي أفكار
        
    • بعض المفاهيم
        
    • بضع أفكار
        
    • عددا من اﻷفكار
        
    • عدة أفكار
        
    • عدد من الأفكار
        
    • لبعض الأفكار
        
    • بعض أفكاري
        
    Además, quería presentarles, al término de la misión, una especie de informe sobre lo que hemos hecho, lo que creo que hemos aprendido y algunas ideas. UN ولقد وددت أن أقدم إليكم ما يشبه التقرير في نهاية المهمة عما قمنا به من عمل، وأعتقد أننا تعلمنا ولدينا بعض الأفكار.
    En las conclusiones de la presente sección se proponen algunas ideas al respecto. UN وتُقترح بعض الأفكار في هذا الصدد في الفقرات الختامية لهذا الفرع.
    Estas son, señor Presidente, algunas ideas que quería exponer para alimentar la reflexión en el momento en que usted asume la Presidencia. UN سيدي الرئيس، هذه بعض الأفكار التي رأيت أن أعرضها عليك غذاء ممكناً للفكر وأن نتشارك فيها وأنت تستهل رئاستك.
    En las conclusiones de la presente sección se proponen algunas ideas al respecto. UN وتُقترح بعض الأفكار في هذا الصدد في الفقرات الختامية لهذا الفرع.
    Sobre la base de esos supuestos, desearíamos sugerir algunas ideas para el empoderamiento de las personas de edad desfavorecidas. UN وبناء على هذه الافتراضات، نود أن نقترح بعض الأفكار من أجل تمكين المسنين من الفئات المحرومة.
    Eso quiere decir, con algunas ideas centrales ayudar al proceso natural de planeamiento. TED وهذا يعني لي، مع بعض الأفكار المحورية لمساعدة المعالجة الطبيعية للتخطيط.
    Asi que yo puedo dartelo, y puedes tomar algunas ideas de el. Open Subtitles لذا استطيع إعطاءك إياه، و يمكنك أخذ بعض الأفكار منه
    Hemos tenido algunas ideas horrendas en el pasado juntos... pero podríamos estarnos superando. Open Subtitles كان لدينا بعض الأفكار المريعة فيالماضيمعاً، ولكنربمانكون قد تفوقنا على أنفسنا
    El por qué algunas ideas cambian el mundo mientras que otras languidecen, desechadas y desapercibidas, es rara vez debido a sus méritos intrínsecos. Open Subtitles نادراً ما تكون الجدارة الذاتية وحدها هي ما تجعل بعض الأفكار تغير العالم بينما تضعف و تخفت أمامها أفكار أخري
    Él tiene algunas ideas sobre los extraterrestres que pensó que podrían ser útiles. Open Subtitles لديه بعض الأفكار حيال الفضائيين و أعتقد انها قد تكون مفيده
    Si el tiempo lo permite, quizás podríamos compartir algunas ideas de arreglos. Open Subtitles إذا كان الوقت يسمح ربما يمكننا تبادل بعض الأفكار للتوزيع
    no lo sé. Vamos a probarlo durante un minuto, bate algunas ideas. Open Subtitles لا أعلم ، دعنا فقط نجرّب للحظة نناقش بعض الأفكار
    Deseo compartir con ustedes algunas ideas generales sobre la seguridad internacional, su carácter y su contenido: UN أود أن أعرض عليكم بعض الأفكار العامة بشأن الأمن الدولي وطبيعته ومقوماته.
    A fines de la sesión de la Conferencia de Desarme en 1997, la delegación de Chile presentó algunas ideas basadas en esta filosofía. UN لقد عرض وفد شيلي في نهاية دورة مؤتمر نزع السلاح عام 1997 بعض الأفكار القائمة على الفلسفة سالفة الذكر.
    También expuso ante los miembros del Comité algunas ideas relativas al procedimiento de presentación de informes prescrito en la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وتبادلت أيضاً بعض الأفكار مع أعضاء اللجنة بشأن عملية الإبلاغ بموجب اتفاقية حقوق الطفل.
    En las observaciones finales que figuran a continuación pueden encontrarse algunas ideas en respuesta a esas preguntas. UN ويمكن الاطلاع على بعض الأفكار حول الاستجابة لهاتين المسألتين في إطار الملاحظات الختامية أدناه.
    Con objeto de definir dicho papel, hay que desarrollar algunas ideas fundamentales. UN وسعيا إلى توضيح هذا الدور، يلزم تناول بعض الأفكار الرئيسية بتفصيل.
    Y encontré algunas ideas realmente buenas en la revista para novias para hacer centros de mesa baratos y coloridos. Open Subtitles ولقد وجدت بعض الافكار الجيدة فعلا في مجلة العروس لعمل حفل زواج جيد بطريقة غير مكلفة
    Quisiéramos expresar algunas ideas sobre la forma posible de funcionamiento de ese Fondo voluntario. UN ونود أن نعرب عن بعض اﻵراء حول طريقة التشغيل الممكنة لهذا الصندوق الطوعي.
    Se sugerían algunas ideas y críticas buenas e importantes pero la propuesta no era viable. UN لقد قدم أفكارا وانتقادات طيبة تتصل بالموضوع، ولكن الاقتـراح لـم تكـن له مقومات البقاء.
    Otros representantes dijeron que tenían también algunas ideas sobre cómo aclarar el contenido. UN وقال ممثلون آخرون إن لديهم أفكاراً لتوضيح مضمون المشروع.
    A este respecto, los miembros del Comité, conjuntamente con la delegación, podrían tratar de encontrar algunas ideas creativas sobre cómo cambiar el parecer del poder legislativo. UN وفي هذا الصدد، يمكن لأعضاء اللجنة، فضلاً عن الوفد، محاولة الخروج ببعض الأفكار الإبداعية لجعل الفرع التشريعي يغير موقفه.
    Sin embargo, a título nacional, quisiera compartir algunas ideas sobre la Conferencia, principalmente en el contexto del fomento de la confianza. UN ومع ذلك، أود، على الصعيد الوطني، أن أتشاطر بضعة أفكار بشأن المؤتمر، بصورة رئيسية في سياق بناء الثقة.
    Así que decidí mirarlo y ver si se me ocurrían algunas ideas. Open Subtitles لذا قررت أن أراقبه و أرى إذا كانت ستراودني أي أفكار جديدة
    A este respecto, se han presentado algunas ideas que abogan por la creación de una categoría de miembros con carácter regional o semipermanente. UN وفي هذا الصدد، عُرضت بعض المفاهيم التي تدعو إلى إنشاء عضوية إقليمية أو شبه دائمة.
    Por ello, me limitaré a compartir con la Asamblea algunas ideas y observaciones sobre cuestiones que revisten especial interés para nosotros. UN وعليه، فسوف أقتصر على مشاطرة الجمعية العامة بضع أفكار وملاحظات نعتبرها في مقدمة اهتماماتنا.
    Se examinaron detenidamente con cada parte diversas propuestas que habían sido presentadas previamente, así como algunas ideas nuevas. UN وقد استُعرض مع كل طرف مختلف المقترحات التي قدمت من قبل، وأيضا عددا من اﻷفكار الجديدة، استعراضا كاملا.
    Estas no son sino algunas ideas acerca de la futura agenda de la CD. UN هذه ليست سوى مجرد عدة أفكار قليلة عن جدول اﻷعمال المقبل للمؤتمر.
    Hemos escuchado algunas ideas interesantes, como por ejemplo la de establecer en el contexto de la Primera Comisión o de la Asamblea General algunos mecanismos de debate, y eso, aparentemente, ha producido algún estímulo en Ginebra. UN وقد استمعنا إلى عدد من الأفكار الهامة، مثل الفكرة الداعية إلى إنشاء آليات للنقاش في إطار اللجنة الأولى أو الجمعية العامة، والتي يبدو أنه كانت لها نتائج مشجعة في جنيف.
    Aunque esas opiniones eran tan distintas como la CP había previsto, surgieron muchos elementos comunes y se expresó un apoyo decidido y generalizado a algunas ideas y componentes básicos específicos. UN وإذا كانت هذه الآراء متنوعة فعلاً بالقدر الذي توقعه مؤتمر الأطراف، فقد برز العديد من العناصر المشتركة وأُعرب عن دعم قوي وواسع لبعض الأفكار ولدعائم معينة.
    Desearía, por lo tanto, compartir con ustedes algunas ideas sobre lo que debería ser una Asamblea General de iniciativas concretas. UN اسمحوا لي أن أشاطركم بعض أفكاري حول الكيفية التي يمكن بها للدورة أن تصبح دورة مبادرات محددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus