En vista del compromiso activo y de larga data de Austria con este curso, quiero añadir algunas observaciones a esas declaraciones. | UN | وبالنظر الى التزام النمسا القديم العهد والنشط بهذا الشأن، اسمحوا لي أن أضيف الى تلك البيانات بعض الملاحظات. |
Celebramos esta oportunidad de hacer algunas observaciones preliminares acerca de la Memoria. | UN | ونحن نرحب بهذه الفرصة التي سنحت لتقديم بعض الملاحظات اﻷولية. |
Se formularon algunas observaciones concretas sobre los principios y sobre algunas secciones de las directrices. | UN | وقدمت بعض الملاحظات حول مشروع المبادئ العامة وفضلاً عن أقسام في المبادئ التوجيهية. |
Permítaseme formular ahora algunas observaciones sobre los temas que se encuentran actualmente en el programa de la Comisión. | UN | واسمحوا لي اﻵن بأن أدلي ببعض الملاحظات بشأن البنود المدرجة حاليا على جدول أعمال الهيئة. |
Deseo ahora formular algunas observaciones más concretas sobre el programa de trabajo. | UN | وأود الآن أن أبدي بعض التعليقات العملية على برنامج العمل. |
Quisiera hacer algunas observaciones sobre la sección del informe que corresponde a las Islas Vírgenes de los Estados Unidos. | UN | سيدي الرئيس، اسمحوا لي بتقديم بضع ملاحظات بشأن جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة الوارد في التقرير. |
Antes de levantar la sesión, permítaseme hacer algunas observaciones a manera de conclusión. | UN | وقبل أن أرفع الجلسة، اسمحوا لي أن أبدي بعض الملاحظات الختامية. |
Quisiera, sin embargo, aprovechar la oportunidad para formular algunas observaciones en seguimiento de sus anteriores misiones sobre el terreno. | UN | ومع ذلك فهي تود اغتنام هذه الفرصة لإبداء بعض الملاحظات في إطار متابعة بعثاتها الميدانية السابقة. |
A continuación se presentan algunas observaciones que podrían servir de referencia en ese proceso. | UN | ومع ذلك، ثمة بعض الملاحظات التي يمكن الاهتداء بها في هذه العملية. |
Más adelante se consignan algunas observaciones conclusivas del Relator sobre estas cuestiones. | UN | وعليه، فإنه يورد أدناه بعض الملاحظات الختامية بشأن هذه القضايا. |
Por último, quisiera formular algunas observaciones breves sobre la importantísima cuestión del terrorismo. | UN | أخيرا، أود أن أقدم بعض الملاحظات الموجزة بشأن مسألة الإرهاب ذاتها. |
Permítaseme continuar con algunas observaciones generales sobre la parte dispositiva del proyecto de resolución. | UN | وأود أن أواصل إبداء بعض الملاحظات العامة بشأن الجانب التنفيذي لمشروع القرار. |
Por último, se formulan algunas observaciones finales. | UN | وأخيراً يتضمن التقرير بعض الملاحظات الختامية. |
Dentro del marco de estas posiciones, el Reino de Swazilandia desea realizar algunas observaciones sobre las cuestiones en examen. | UN | وفي إطار هذه المواقف ترغب مملكة سوازيلند في أن تدلي ببعض الملاحظات بشأن المسائل قيد النظر. |
Mi delegación quisiera hacer algunas observaciones generales sobre algunas de las cuestiones que se señalan en el informe. | UN | ويود وفدي أن يتقدم ببعض الملاحظات العامة على عدد من النقاط التي ترد في التقرير. |
Pero antes de concederles la palabra desearía hacer algunas observaciones preliminares habida cuenta de que Hungría asume la Presidencia de la Conferencia. | UN | على أنني، قبل أن أفسح لهم المجال للتحدث، أود أن أدلي ببعض الملاحظات التمهيدية بمناسبة تولي هنغاريا رئاسة المؤتمر. |
Si bien aguarda con interés esas deliberaciones, el orador desea formular algunas observaciones iniciales en la presente sesión. | UN | وقال إنه يتطلع لتلك المناقشة، ولكنه يود أن يقدم بعض التعليقات الأولية في الاجتماع الراهن. |
Tales actividades respecto de las comisiones regionales no están comprendidas en los capítulos II y III. Al final de cada capítulo se hacen algunas observaciones finales. | UN | وترد في نهاية كل فصل بعض التعليقات الختامية الموجزة. |
Antes de dar inicio al debate, quisiera compartir algunas observaciones con la Asamblea. | UN | وقبل افتتاح المناقشة، أود أن أشاطر بضع ملاحظات مع الجمعية العامة. |
No podemos por menos de hacer algunas observaciones acerca de ese documento. | UN | وليس بوسعنا إلا أن ندلي ببعض التعليقات على هذه الوثيقة. |
Permítaseme ahora hacer algunas observaciones sobre la relación entre las Naciones Unidas y mi país. | UN | واسمحوا لي الآن، أن أتقدم ببضع ملاحظات على العلاقة بين الأمم المتحدة وبلدي. |
Quisiera hacer algunas observaciones en relación con la declaración del Sr. Evans. | UN | وتعقيباً على بيان السيد إيفانز، أود أن أطرح بعض النقاط. |
Quisiera hacer algunas observaciones respecto de las declaraciones formuladas por los representantes de Alemania, Hungría y otras delegaciones. | UN | وأود أن أدلي بملاحظات قليلة على البيانات التي أدلى بها ممثلو الوفد اﻷلماني والهنغاري ووفود أخرى. |
A ese respecto, cabe señalar que en la elaboración del informe se tuvieron en cuenta algunas observaciones y críticas de esas asociaciones. | UN | وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أن بعض ملاحظات وانتقادات هذه الجمعيات قد أخذت بعين الاعتبار لدى صياغة التقرير. |
Antes de resolver esta cuestión conviene hacer algunas observaciones acerca de la convertibilidad. | UN | وقبل الرد على هذا السؤال، تجدر اﻹشارة إلى عدد من الملاحظات بشأن قابلية العملة للتحويل. |
En el informe también se destacaban algunas esferas de cooperación entre la UNCTAD y la Autoridad palestina respecto de las cuales era pertinente formular algunas observaciones. | UN | وأضاف أن التقرير يبرز مجالات التعاون بين الأونكتاد والسلطة الفلسطينية وهو أمر يجدر في شأنه إبداء عدة ملاحظات. |
Por otra parte, quiero añadir algunas observaciones en nombre de mi Gobierno. | UN | وفضلا عن ذلك، أود أن أضيف بضع نقاط باسم حكومة بلادي. |
Quisiera formular algunas observaciones sobre la labor del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | اسمحوا لي أن أتقدم ببضعة تعليقات على أعمال المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
No obstante, deseamos formular algunas observaciones sobre algunos de los temas que aborda este informe. | UN | ومع ذلك، نود أن نبدي ملاحظات قليلة بشأن بعض المواضيع التي تناولها ذلك التقرير. |