"algunos de los elementos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بعض العناصر
        
    • بعض عناصر
        
    • لبعض العناصر
        
    • بعض النقاط
        
    • ومن العناصر
        
    • لبعض عناصر
        
    • ببعض العناصر
        
    • ببعض عناصر
        
    • ومن بين العناصر
        
    • بعض البنود
        
    • بعضا من العناصر
        
    • بعض السمات
        
    • تشمل العناصر
        
    • البعض من العناصر
        
    • من بين العناصر
        
    Permítaseme señalar a la atención algunos de los elementos más importantes del proyecto de resolución de este año. UN واسمحـــوا لي بأن أسترعي الانتباه إلى بعض العناصر اﻷكثــر أهمية في مشروع قرار هذه السنة.
    Ello ayudó sobremanera al Grupo de Trabajo a abordar algunos de los elementos clave del proyecto y ciertas deficiencias potenciales. UN وقد ساعد ذلك بشكل كبير الفريق العامل على معالجة بعض العناصر الأساسية للمشروع وكذلك بعض الثغرات المحتملة.
    Si el código va a tratar de algunos de los elementos esenciales de un crimen (v.g., las penas), debe ocuparse también de otros elementos necesarios, como las circunstancias eximentes. UN فإذا كان ينبغي للمدونة أن تتناول بعض العناصر اﻷساسية لجريمة ما كالعقوبات مثلا، عندئذ ينبغي أن تتناول أيضا جوانب أساسية أخرى، من قبيل العوامل المبررة.
    Se observó que algunos de los elementos del marco no eran claros ni mensurables. UN وأُبديت ملاحظة مؤداها أن بعض عناصر الإطار لم تكن واضحة وقابلة للقياس.
    Creo que estos dos proyectos de texto caen dentro de esa categoría; pensamos que deberían reflejar algunos de los elementos de las presentaciones realizadas por representantes de territorios no autónomos. UN وأظــن أن مشروعــي النصين يدخلان في هذه الفئة؛ ونعتقد أنه كان ضروريا أن يتضمنــا بعض العناصر الواردة في بيانات ممثلي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    El marco estratégico de resultados representa un primer paso provisional para captar algunos de los elementos pertinentes. UN ويمثل إطار النتائج الاستراتيجي محاولة أولى ﻹدراج بعض العناصر ذات الصلة.
    Permítaseme presentar algunos de los elementos que figuran en el proyecto de resolución. UN وأود أن أعرض بعض العناصر الواردة في مشروع القرار.
    Tenemos dificultades con algunos de los elementos del proyecto de resolución. UN ونجد مصاعب في تقبل بعض العناصر في مشروع القرار.
    Quisiera destacar brevemente algunos de los elementos que hay que tener en cuenta para elaborar esta estrategia. UN وأود أن أبرز بإيجاز بعض العناصر التي من الضروري أخذها بعين الاعتبار في وضع هذه الاستراتيجية.
    A continuación figuran algunos de los elementos fundamentales de esa infraestructura: UN وتتمثل بعض العناصر الأساسية لهذه البنية التحتية في:
    No abusaré de la amabilidad de la Asamblea General con una lectura completa de esos documentos, pero quisiera resumir y recalcar algunos de los elementos fundamentales que se abordan en ellos. UN ولن أفرض على الجمعية العامة عرض هذه الوثائق في قراءة كاملة، ولكني سأقدم مع ذلك موجزا لها وأؤكد على بعض العناصر الضرورية المتضمنة في تلك الوثائق.
    algunos de los elementos que podríamos sustraer de lo anterior son los siguientes: UN 140- نورد فيما يلي بعض العناصر التي يمكننا استنتاجها مما سبق:
    Desafortunadamente, algunos de los elementos incluidos en el texto se han elaborado de manera ambigua y no son claros. UN ومن المؤسف أن بعض العناصر التي أدرجت في النص صياغتها غامضة وتفتقر إلى الوضوح.
    Aún no se han puesto en práctica algunos de los elementos del Programa de Acción para el Segundo Decenio, a pesar de que éste está a punto de concluir. UN ورغم أن العقد الثاني قد أوشك على الانتهاء فإن بعض عناصر برنامج العمل لم تنفﱠذ بعـد.
    Permítaseme ahora explicar brevemente nuestras ideas con respecto a algunos de los elementos del proyecto de resolución. UN واسمحوا لي أن أشرح بايجاز أفكارنا بشأن بعض عناصر مشروع القرار.
    La Comisión opina que algunos de los elementos del mandato del Centro adolecen de falta de claridad. UN وترى اللجنة أن بعض عناصر اختصاصات المركز تفتقر إلى الوضوح.
    Mi delegación tiene dificultades con algunos de los elementos del proyecto de resolución. UN ويجد وفد بلادي صعوبات بالنسبة لبعض العناصر الموجودة في مشروع القرار.
    129. Una estrategia mundial podría contener, entre otras cosas, algunos de los elementos siguientes: UN 129- يمكن لاستراتيجية عالمية أن تشمل بعض النقاط التالية، ضمن نقاط أخرى:
    algunos de los elementos de este programa serían los siguientes: UN ومن العناصر التي تشملها مثل هذه البرامج ما يلي:
    Se consideró que, al diseñar la forma futura de algunos de los elementos del MDL, debería permitirse cierta flexibilidad para adaptarse a las circunstancias nacionales y regionales. UN وعند تصميم الشكل المستقبلي لبعض عناصر الآلية، ارتُئي توخي بعض المرونة في التكيف مع الظروف الوطنية والإقليمية.
    algunos de los elementos del modelo del GEC podrían ser útiles para la constitución de ese grupo. UN وقد يكون من المفيد الاستعانة ببعض العناصر الموجودة في نموذج فريق الخبراء العلميين في تكوين الفريق المشار اليه.
    Desde la introducción de algunos de los elementos de este sistema, ya se han observado resultados positivos evidentes. UN وقد نتجت بالفعل فوائد محسوسة من اﻷخذ ببعض عناصر نظام المعلومات المسبقة عن الشحنات.
    algunos de los elementos esenciales de la estrategia son la atracción de corrientes de inversión privada, la creación de un mayor acceso al mercado y la aplicación de una política industrial apropiada. UN ومن بين العناصر اﻷساسية للاستراتيجية جذب تدفقات الاستثمار الخاص، وزيادة الوصول إلى اﻷسواق، وتنفيذ سياسة صناعية ملائمة.
    Algunos miembros del Consejo expresaron su pleno apoyo al proyecto de resolución, mientras que otros tenían reservas sobre algunos de los elementos de la resolución. UN وأبدى بعض أعضاء المجلس تأييدهم التام لمشروع القرار، في حين أبدى آخرون تحفظات على بعض البنود الواردة في القرار.
    Aunque el Programa 21 contiene algunos de los elementos de lo que requerirá este modelo, a nivel práctico todavía hay que desarrollar muchas de las recomendaciones. UN وفي الوقت الذي يلاحظ فيه أن جدول أعمال القرن ٢١ يتضمن بعضا من العناصر التي يتطلبها هذا النموذج، فإن ثمة توصيات كثيرة بحاجة الى مزيد من التطوير على الصعيد العملي.
    4. El Grupo de Trabajo desea subrayar algunos de los elementos que caracterizaron sus deliberaciones: UN 4- يود الفريق العامل أن يبرز بعض السمات التي اتصفت بها مداولاته.
    algunos de los elementos básicos de un marco de política general positivo son los siguientes: UN تشمل العناصر اﻷساسية ﻷي إطار سياسي مؤات:
    Los siguientes podrían ser algunos de los elementos esenciales de ese posible paquete de desarrollo: UN ويمكن تحديد البعض من العناصر الأساسية لمثل هذه المجموعة الإنمائية القابلة للتحقيق على النحو التالي:
    A este respecto, además de la consideración de las economías de escala, algunos de los elementos que deben tenerse en cuenta al respecto son el monto de los recursos y la necesidad de mantener la independencia de las diferentes unidades de organización. UN وفي هذا الصدد، وباﻹضافة إلى الاعتبار المتعلق بوفورات الحجم، ينبغي أن يكون حجم الموارد وضرورة اﻹبقاء على استقلالية مختلف الوحدات التنظيمية من بين العناصر التي يتعين أخذها في الاعتبار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus