"alianzas estratégicas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التحالفات الاستراتيجية
        
    • تحالفات استراتيجية
        
    • شراكات استراتيجية
        
    • الشراكات الاستراتيجية
        
    • الشراكة الاستراتيجية
        
    • شراكة استراتيجية
        
    • والشراكات الاستراتيجية
        
    • والتحالفات الاستراتيجية
        
    • شراكات إستراتيجية
        
    • تحالف استراتيجي
        
    • للشراكات الاستراتيجية
        
    • التحالف الاستراتيجي
        
    • الائتلافات الاستراتيجية
        
    • اﻷحﻻف اﻻستراتيجية
        
    • وشراكات استراتيجية
        
    En el plano internacional se deben mejorar más las actuales alianzas estratégicas. UN وينبغي على المستوى الدولي، تطوير التحالفات الاستراتيجية القائمة بصورة أكبر.
    Una medida importante para corregir esa situación es el desarrollo de programas regionales mediante alianzas estratégicas con las instituciones regionales. UN وإن وضع برامج إقليمية للاستفادة من التحالفات الاستراتيجية مع المؤسسات الإقليمية يمثل خطوة أخرى لتصحيح هذا الوضع.
    El INSTRAW ha establecido alianzas estratégicas con varios asociados para proyectos especiales. UN وأقام المعهد تحالفات استراتيجية مع مختلف الشركاء لإنجاز مشاريع خاصة.
    Otra de nuestras prioridades ha sido la creación de alianzas estratégicas con la cooperación internacional. UN وهناك أولوية أخرى من أولوياتنا هي إقامة تحالفات استراتيجية مع المصادر الدولية للمساعدة.
    En el África occidental están bien establecidas las alianzas estratégicas con asociados bilaterales como Francia, Bélgica y Luxemburgo. UN وفي غرب أفريقيا، توطدت شراكات استراتيجية مع شركاء ثنائيين مثل فرنسا وبلجيكا ولكسمبرغ بصورة جيدة.
    El PNUD ha concertado alianzas estratégicas y acuerdos análogos con el Brasil, China y Turquía. UN وشكل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي شراكات استراتيجية وترتيبات مماثلة مع البرازيل وتركيا والصين.
    • Seleccionar y establecer alianzas estratégicas clave; UN ● تحديد الشراكات الاستراتيجية الرئيسية وتطويرها؛
    Son parte en estas alianzas estratégicas instituciones públicas y el sector industrial privado, juntos o por separado. UN ويمكن أن تشمل هذه التحالفات الاستراتيجية المؤسسات العامة أو القطاع الصناعي الخاص، أو كليهما.
    Tales alianzas estratégicas podían contar con la participación tanto de instituciones públicas como del sector industrial privado, o de ambos sectores. UN ويمكن أن تشترك في هذه التحالفات الاستراتيجية المؤسسات العامة أو القطاع الصناعي الخاص أو كلاهما.
    La creciente proliferación de las empresas transnacionales y el desarrollo de determinadas alianzas estratégicas entre ellas habían hecho que las cuestiones referentes a la política de la competencia fuesen más complicadas. UN وإن تكاثر الشركات عبر الوطنية وظهور بعض التحالفات الاستراتيجية فيما بينها جعلا قضايا سياسة المنافسة أكثر تعقيدا.
    Debe prestarse apoyo al posible establecimiento de esas alianzas estratégicas entre transportistas nacionales e internacionales y la industria manufacturera nacional. UN وينبغي منح الدعم لامكانية إنشاء هذه التحالفات الاستراتيجية بين شركات النقل المحلية والدولية والصناعة التحويلية المحلية.
    La formación de alianzas estratégicas entre los proveedores de servicios constituye una opción que, a su juicio, merece especial atención. UN وهم يعتقدون أن تكوين تحالفات استراتيجية بين مقدمي الخدمات أحد الخيارات الجديرة بصفة خاصة باهتمام وثيق.
    Destacó la necesidad de que el UNICEF estableciera alianzas estratégicas y desarrollara una visión a largo plazo independientemente de cualquier situación a corto plazo. UN وشددت على حاجة اليونيسيف إلى إقامة تحالفات استراتيجية ووضع رؤيا طويلة اﻷجل بغض النظر عن أي حالات قصيرة اﻷجل.
    • Se debe alentar la construcción y el mantenimiento de alianzas estratégicas entre empresas en el marco de la cooperación regional; y UN ● ينبغي تشجيع بناء ومساندة قيام تحالفات استراتيجية فيما بين الشركات ضمن إطار التعاون اﻹقليمي؛
    Otro hecho positivo es la selección de la ONUDI como uno de los candidatos de las Naciones Unidas a establecer alianzas estratégicas con la Comisión. UN وقال إن من التطورات الإيجابية الأخرى اختيار اليونيدو كأحد مرشحي الأمم المتحدة لإقامة شراكات استراتيجية مع المفوضية.
    También establecerá alianzas estratégicas más sólidas para asegurarse de que la labor técnica se traduzca en actividades ejecutadas sobre el terreno en forma cooperativa. UN وسينشئ الصندوق كذلك شراكات استراتيجية أكثر قوة لضمان ترجمة العمل التقني إلى عمل ميداني بشكل تعاوني.
    Entran en funcionamiento cuatro alianzas estratégicas establecidas con donantes a título individual. UN ● أربعة شراكات استراتيجية سارية قائمة مع مانحين مختلفين.
    Se sugirió que en los informes futuros debían destacarse esas alianzas estratégicas. UN وطُرِح اقتراح بأن تبرز التقارير المقبلة مثل هذه الشراكات الاستراتيجية.
    El informe también examina las alianzas estratégicas de la ONUDI con las universidades. UN كما استعرض التقرير الشراكات الاستراتيجية لليونيدو مع الجامعات.
    La reunión tenía por finalidad establecer un foro regional de centros de comercio, promover el comercio entre países africanos y examinar las alianzas estratégicas. UN وكان الهدف هو إقامة محفل إقليمي للنقاط التجارية، وتشجيع التجارة بين البلدان الأفريقية، ومناقشة الشراكات الاستراتيجية.
    ONU-Mujeres desea reiterar que la coordinación entre la División de alianzas estratégicas y la Sección de Finanzas es constante y coherente. UN وتود الهيئة أن تؤكد من جديد أن التنسيق بين شعبة الشراكة الاستراتيجية وقسم الشؤون المالية يتسم بالانتظام والاتساق.
    En estos últimos tiempos el Gobierno de China ha participado activamente en la creación de condiciones para establecer alianzas estratégicas con algunos países de América Latina. UN وفي آونة أحدث، عكفت حكومة الصين بنشاط على تهيئة الظروف لإقامة شراكة استراتيجية مع بعض بلدان أمريكا اللاتينية.
    Dirección de Apoyo Intergubernamental y alianzas estratégicas UN مكتب الدعم الحكومي الدولي والشراكات الاستراتيجية
    Muchos mercados y servicios están dominados por un número relativamente limitado de empresas y la tendencia a las fusiones, adquisiciones y alianzas estratégicas ha agravado esta situación. UN إن كثيرا من أسواق الخدمات يهيمن عليه عدد محدود نسبيا من الشركات، وقد تفاقمت هذه الحالة بسبب نزعات الاندماج لشراء الشركات والتحالفات الاستراتيجية.
    Se han establecido alianzas estratégicas a tal efecto con el PNUMA y la Unidad Financiamiento del Carbono del Banco Mundial. UN وأقيمت شراكات إستراتيجية تحقيقاً لذلك الغرض مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومع وحدة تمويل الكربون التابعة للبنك الدولي.
    Utiliza sus recursos limitados en forma prudente y promueve alianzas estratégicas con otros sectores interesados en la protección de los derechos de la mujer. UN ويستخدم موارده المحدودة بحصافة. وقام بصياغة تحالف استراتيجي مع القطاعات الأخرى المعنية بحماية حقوق المرأة.
    • Lograr que las alianzas estratégicas contribuyan sistemáticamente a los resultados de las actividades de desarrollo a nivel nacional; UN ● التأكد باستمرار من أن هناك دورا للشراكات الاستراتيجية في المساهمة في تحقيق النتائج اﻹنمائية على الصعيد القطري؛
    Su Conferencia Regional de las Américas, celebrada en 1995 en Miami (Estados Unidos), se dedicó al fomento de alianzas estratégicas entre cooperativas de la región. UN وقد استُخدم مؤتمره اﻹقليمي السنوي للبلدان اﻷمريكية، الذي عُقد في عام ٥٩٩١ في ميامي بالولايات المتحدة كمناسبة لتعزيز التحالف الاستراتيجي بين اﻷعمال التجارية التعاونية في المنطقة.
    La labor prevista se encauzará por medio de diversas alianzas estratégicas y modalidades de colaboración entre múltiples entidades, entre ellas los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales. UN وسيجري تحفيز العمل المقرر من خلال طائفة من الائتلافات الاستراتيجية والشراكات لأصحاب المصلحة المتعددين الذين يشملون الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية.
    64. Otro reto es animar a los empresarios a que conciban acuerdos de comercio, alianzas estratégicas y empresas mixtas. UN 64- وثمة تحد آخر يتمثل في تعبئة منظمي المشاريع لاقتراح ترتيبات للتجارة وشراكات استراتيجية ومشاريع مشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus