8. alienta a todos los donantes a que utilicen la lista de solicitudes preparada por la secretaría como un medio pertinente para asignar sus contribuciones en función de las necesidades y prioridades de los países beneficiarios; | UN | 8 - يشجع جميع الجهات المانحة على استخدام مجموعة الطلبات التي أعدتها الأمانة بوصفها أداة هامة لتخصيص مساهماتها وفقاً لاحتياجات وأولويات البلدان المستفيدة؛ |
8. alienta a todos los donantes a que utilicen la lista de solicitudes preparada por la secretaría como un medio pertinente para asignar sus contribuciones en función de las necesidades y prioridades de los países beneficiarios; | UN | 8- يشجع جميع الجهات المانحة على استخدام مجموعة الطلبات التي أعدتها الأمانة بوصفها أداة هامة لتخصيص مساهماتها وفقاً لاحتياجات وأولويات البلدان المستفيدة؛ |
5. alienta a todos los interesados a establecer un mecanismo de observación para ayudar a las partes a poner en práctica las recomendaciones del informe de la Comisión de Determinación de los Hechos y para ayudar a mejorar la situación en el territorio palestino ocupado; | UN | 5 - تشجع جميع الجهات المعنية على إنشاء آلية للرصد تساعد الطرفين في تنفيذ توصيات تقرير لجنة تقصي الحقائق وفي خلق أوضاع أفضل في الأرض الفلسطينية المحتلة؛ |
5. alienta a todos los interesados a establecer un mecanismo de observación para ayudar a las partes a poner en práctica las recomendaciones del informe de la Comisión de Determinación de los Hechos y para ayudar a mejorar la situación en el territorio palestino ocupado; | UN | 5 - تشجع جميع الجهات المعنية على إنشاء آلية للرصد تساعد الطرفين في تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير لجنة تقصي الحقائق وفي تهيئة أوضاع أفضل في الأرض الفلسطينية المحتلة؛ |
6. alienta a todos los interesados a que estudien formas de dar a conocer mejor las prácticas, los productos y los honorarios de las instituciones financieras y otros agentes de transferencia de fondos de manera que se cuente con toda la información apropiada acerca del mercado; | UN | " 6 - تشجع جميع أصحاب المصلحة على دراسة الأساليب التي تتيح التعريف على نحو أفضل بممارسات ومنتجات ورسوم المؤسسات المالية وغيرها من وكلاء تحويل الأموال، وذلك لتوفير كافة المعلومات المناسبة عن الأسواق؛ |
alienta a todos los Estados a que participen activamente en la aprobación del proyecto de resolución y, de ser posible, patrocinen estos documentos. | UN | وهي تشجع جميع الدول على المشاركة بشكل نشط في اعتماد مشروع القرار وأن تتبنى تلك الوثائق في الوقت الحسن. |
8. alienta a todos los donantes a que utilicen la lista de solicitudes preparada por la secretaría como un medio pertinente para asignar sus contribuciones en función de las necesidades y prioridades de los países beneficiarios; | UN | 8- يشجع جميع الجهات المانحة على استخدام مجموعة الطلبات التي أعدتها الأمانة بوصفها أداة هامة لتخصيص مساهماتها وفقاً لاحتياجات وأولويات البلدان المستفيدة؛ |
5. alienta a todos los interesados a establecer un mecanismo de observación para ayudar a las partes a poner en práctica las recomendaciones del informe de la Comisión de Determinación de los Hechos de Sharm el-Sheikh (el informe Mitchell) y para ayudar a mejorar la situación en los territorios palestinos ocupados; | UN | 5 - يشجع جميع الجهات المعنية على إنشاء آلية للرصد تساعد الطرفين في تنفيذ توصيات تقرير لجنة تقصي الحقائق المنشأة في شرم الشيخ (تقرير ميتشيل) وفي خلق أوضاع أفضل في الأراضي الفلسطينية المحتلة؛ |
4. alienta a todos los actores pertinentes de la sociedad, en particular a los hospitales, escuelas, universidades, agrupaciones y organizaciones religiosas, empresas comerciales, periódicos, cadenas de radio y televisión y demás organizaciones no gubernamentales, a que en sus actividades tengan debidamente en cuenta, según proceda, los Principios y Directrices; | UN | 4 - يشجع جميع الجهات الفاعلة في المجتمع، بما في ذلك المستشفيات، والمدارس، والجامعات، والمجموعات والمنظمات الدينية، ومؤسسات الأعمال، والصحف وشبكات الإذاعة، والمنظمات غير الحكومية الأخرى، على إيلاء الاعتبار الواجب للمبادئ والمبادئ التوجيهية في إطار الأنشطة التي تضطلع بها؛ |
4. alienta a todos los actores pertinentes de la sociedad, en particular a los hospitales, escuelas, universidades, agrupaciones y organizaciones religiosas, empresas comerciales, periódicos, cadenas de radio y televisión y demás organizaciones no gubernamentales, a que en sus actividades tengan debidamente en cuenta, según proceda, los Principios y Directrices; | UN | 4- يشجع جميع الجهات الفاعِلة في المجتمع، بما في ذلك المستشفيات، والمدارس، والجامعات، والمجموعات والمنظمات الدينية، ومؤسسات الأعمال، والصُحُف وشبكات الإذاعة، والمنظمات غير الحكومية، على إيلاء الاعتبار الواجب للمبادئ والمبادئ التوجيهية في إطار الأنشطة التي تضطلع بها؛ |
10. alienta a todos los interesados a que consideren la posibilidad de organizar seminarios, mesas redondas y reuniones informativas como parte de los preparativos de las actividades mencionadas anteriormente, y su contribución a estas, a fin de aumentar la visibilidad, atraer la atención y participación y promover el examen sustantivo de forma continua; | UN | 10 - يشجع جميع الجهات الفاعلة المعنية على النظر في أمر تنظيم حلقات دراسية ومناقشات أفرقة وإحاطات إعلامية، في إطار الأعمال التحضيرية لعقد المناسبات المذكورة أعلاه والمساهمة فيها، بغرض رفع درجة الوعي وتوجيه الاهتمام وتعزيز المشاركة والمناقشات الموضوعية بصفة مستمرة؛ |
4. alienta a todos los actores pertinentes de la sociedad, en particular a los hospitales, escuelas, universidades, agrupaciones y organizaciones religiosas, empresas comerciales, periódicos, cadenas de radio y televisión y demás organizaciones no gubernamentales, a que en sus actividades tengan debidamente en cuenta, según proceda, los Principios y Directrices; | UN | 4- يشجع جميع الجهات الفاعِلة في المجتمع، بما في ذلك المستشفيات، والمدارس، والجامعات، والمجموعات والمنظمات الدينية، ومؤسسات الأعمال، والصُحُف وشبكات الإذاعة، والمنظمات غير الحكومية الأخرى، على إيلاء الاعتبار الواجب حسب الاقتضاء للمبادئ والمبادئ التوجيهية في إطار الأنشطة التي تضطلع بها؛ |
21. alienta a todos los interesados a que reconozcan la importancia de la coordinación entre las aptitudes y la experiencia de los voluntarios y las necesidades reales de la comunidad, y pone de relieve la necesidad de subsanar las deficiencias en materia de voluntariado; | UN | 21 - تشجع جميع الجهات المعنية على الاعتراف بأهمية التنسيق بين مهارات المتطوعين وخبراتهم والاحتياجات الحقيقية في المجتمع المحلي، وتشدد على الحاجة إلى سد الفجوات في العمل التطوعي؛ |
21. alienta a todos los interesados a que reconozcan la importancia de la coordinación entre las aptitudes y la experiencia de los voluntarios y las necesidades reales de la comunidad, y pone de relieve la necesidad de subsanar las deficiencias en materia de voluntariado; | UN | 21 - تشجع جميع الجهات المعنية على الاعتراف بأهمية التنسيق بين مهارات المتطوعين وخبراتهم والاحتياجات الفعلية في المجتمع المحلي، وتشدد على ضرورة سد الثغرات الموجودة في العمل التطوعي؛ |
20. alienta a todos los interesados a que cooperen para apoyar, según proceda, la participación de los pueblos indígenas y las comunidades locales en el turismo sostenible, incluidas las actividades ecoturísticas; | UN | 20 - تشجع جميع الجهات المعنية على التعاون، حسب الاقتضاء، على دعم مشاركة الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في الأنشطة المتعلقة بالسياحة المستدامة، بما في ذلك أنشطة السياحة البيئية؛ |
18. alienta a todos los interesados pertinentes, incluidos los Estados Miembros, a que adopten medidas para reducir y desalentar el envío de artículos de socorro no solicitados, innecesarios o inapropiados en respuesta a los desastres; | UN | 18 - تشجع جميع الجهات المعنية، بما فيها الدول الأعضاء، على اتخاذ تدابير مناسبة للحد من إرسال مواد الإغاثة غير المطلوبة أو غير اللازمة أو غير المناسبة في مواجهة الكوارث، وللثني عن إرسال هذه المواد؛ |
5. alienta a todos los interesados, incluido el sector privado, a que refuercen la coordinación de esfuerzos, en particular por conducto del Grupo Interinstitucional de coordinación contra la trata de personas y de iniciativas regionales y bilaterales que promuevan la cooperación y la colaboración; | UN | 5 - تشجع جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك القطاع الخاص، على تعزيز تنسيق الجهود، بوسائل منها فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص والمبادرات الإقليمية والثنائية التي تعزز التعاون والتعاضد؛ |
4. alienta a todos los interesados, incluido el sector privado, a que fortalezcan la coordinación de esfuerzos, en particular por conducto del Grupo Interinstitucional de coordinación contra la trata de personas y de iniciativas regionales y bilaterales que promuevan la cooperación y la colaboración; | UN | " 4 - تشجع جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك القطاع الخاص، على تعزيز تنسيق الجهود، بوسائل منها فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص والمبادرات الإقليمية والثنائية التي تعزز التعاون والتعاضد؛ |
2. alienta a todos los Estados Miembros a aportar fondos con ese fin por conducto del organismo designado de las Naciones Unidas; | UN | ٢ - تشجع جميع الدول اﻷعضاء على التبرع بأموال لهذا الغرض عن طريق وكالة اﻷمم المتحدة التي يتم تعيينها؛ |
4. alienta a todos los miembros y Estados asociados a que elaboren y fortalezcan estructuras de política y reglamentación eficaces a nivel nacional y subnacional que promuevan la inversión privada en productos energéticos; | UN | 4 - تشجع جميع الأعضاء والأعضاء المنتسبين على وضع وتعزيز سياسات وهياكل تنظيمية تتسم بالكفاءة على الصعيدين الوطني ودون الوطني تؤدي إلى تشجيع القطاع الخاص على الاستثمار في منتجات الطاقة؛ |
Se alienta a todos los Estados Miembros que solicitan exenciones a que presenten esos planes. | UN | وتم تشجيع كل الدول الأعضاء التي طلبت إعفاءات على تقديم مثل هذه الخطط. |
c) alienta a todos los interesados pertinentes a prestar la debida atención a todas las formas de violencia contra las mujeres y las niñas en su labor con el Consejo y sus mecanismos; | UN | (ج) يشجع جميع أصحاب المصلحة المعنيين على إيلاء الاهتمام الواجب لجميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات في سياق عملهم مع المجلس وآلياته؛ |
El Gobierno de Montserrat alienta a todos los grupos y personas interesados a participar de la forma que puedan. | UN | وحكومة مونتسيرات تشجع كل من يهمه الأمر من الأشخاص والجماعات على المشاركة في ذلك بأي وسيلة ممكنة. |
Noruega alienta a todos los países acreedores a buscar medios de dar esa nueva oportunidad a los países pobres muy endeudados. | UN | وقال إن النرويج تشجع جميع البلدان الدائنة على البحث عن طرق لمنح البلدان الفقيرة المثقلة بالديون فرصة لبداية جديدة. |
El UNICEF sigue trabajando para lograr el objetivo de enseñanza primaria universal y alienta a todos los actores a que participen en ese esfuerzo. | UN | 43 - وتواصل اليونيسيف أعمالها من أجل توفير التعليم الابتدائي للجميع، وتشجع جميع الجهات المعنية على المشاركة في هذه الجهود. |
En ese sentido, mi país felicita y alienta a todos los agentes políticos de Côte d ' Ivoire por su compromiso con la paz. | UN | وفي هذا الصدد، تهنئ بلادي وتشجع كل السياسيين الايفورايين على التزامهم بالسلام. |
Acoge con beneplácito el próximo Foro para la Gobernanza de Internet y alienta a todos los interesados a que participen activamente. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بعقد المنتدى القادم لإدارة الإنترنت ويشجع جميع أصحاب المصلحة على المشاركة بفعالية. |