A veces ni siquiera sabia si él estaba allí hasta que oía el reloj. | Open Subtitles | احياناً لا أعرف انه هناك حتى اسمع صوت تلك الساعه عند أُذنُي. |
Los paramédicos dicen que su hijo estaba despierto cuando llegaron allí, hasta que le sedado. | Open Subtitles | ويقول المسعفون ابنكِ كان مستيقظا عند وصولهم هناك حتى أنهم اعطوهُ دواءً مُخدراً |
Me recogían luego del trabajo y me llevaban a Universal y seguía trabajando allí hasta las 2:00 o 3:00 de la mañana. | Open Subtitles | ثم انها تريد ان تلتقط لي بعد العمل وأخرجني إلى العالمي، وكنت أعمل هناك حتى مثل 2: 00، 3: |
Después, ella logró escapar hacia las montañas y permaneció allí hasta que la situación mejoró. | UN | وقد تمكنت بعد ذلك من الفرار إلى الجبال وبقيت هناك إلى أن تحسنت الحالة. |
Cierto, trabajé allí hasta que el viejo me echó. | Open Subtitles | الرجل النعل، نعم صحيح لقد كنت هناك حتي طردني باريش العجوز طردك؟ |
Hey, encontrarse en un lugar seguro y permanecer allí hasta que se acaba. | Open Subtitles | مهلا، اعثري على مكان آمن وظلي هناك حتى ينتهي هذا الوضع |
No hago nada allí hasta que sepamos algo de la Central respecto a las muestras. | Open Subtitles | لا يوجد شيء للقيام به هناك حتى نسمع مجدداً من المركز حول العينة |
Estarás allí hasta ser mayor de edad o hasta que este tribunal tenga razón para cambiar. | Open Subtitles | ستبقى هناك حتى تبلغ .. او حتى نجد هذه المحكمة سببا للقيام بتغيير |
La casa de Chessman Park. Su familia vivió allí hasta 1906. | Open Subtitles | المنزل الذى فى حديقه شيسمن عائلتك عاشت هناك حتى 1906 |
- Si tras alambres de espinas en campos ...y dejarlos allí hasta que nos parezca prudente dejarlos | Open Subtitles | نضعهم خلف الأسوار والمخيمات، ونبقيهم هناك حتى تواتي الفرصة لكي نطلقهم |
Quedaos allí hasta que podamos salir de aquí. | Open Subtitles | واختفيا هناك حتى تتمكنا من الخروج من هنا |
Me quedé allí hasta el anochecer, y luego regresé a su casa. | Open Subtitles | بقيت هناك حتى الغسق وبعد ذلك عدتُ إلى بيتك |
No hay que gastar dinero allí hasta que ponga gente de color en la pared. | Open Subtitles | ولا ننفق بنساً واحداً هناك حتى يضع أناس ملونين على ذلك الحائط |
Sí, viví allí hasta los 20 y pico de años. | Open Subtitles | نعم ، عشت هناك حتى منتصف العشرينات من عمري |
Yo estaba sentada allí hasta que empezó la función. | Open Subtitles | أنا كنت أجلس هناك حتى قبل رفع الستار مباشرة |
Ellos prosperaron allí hasta que se tropezaron con alguna clase de cataclismo... tal vez una enfermedad. | Open Subtitles | ازدهروا هناك حتى ضَربهم نوع من الكارثةِ ربما مرض |
Llevémoslos a la Central y que se queden allí hasta que esto termine. | Open Subtitles | فلنعدهم الى المركز و لنبقيهم هناك حتى انتهاء الأمر |
Así que este es el siguiente paso desde allí hasta aquí, y esto se está comercializando hoy. | TED | إذاً هذه هي الخطوة التالية من هناك إلى هنا، وهذا يتم تسويقه اليوم. |
Espere allí hasta que lleguen los agentes. | Open Subtitles | من الأفضل أن تبقي هناك إلى أن يصل رجال الشرطة |
A los padres no les permiten estar allí hasta que termina | Open Subtitles | أنت تعلم أنه لا يُسمح بتواجد الوالدان هناك إلى أن تنتهي |
Cuando el banco cierra los sábados, Nadie esta allí hasta el Lunes. | Open Subtitles | عندما يغلق البنك يوم السبت لن يكون أحد هناك حتي يوم الاثنين |
Y permanece allí hasta que te llame, después que todos se hayan marchado. | Open Subtitles | وابقى هُناك حتى أدعوكِ، بعدما يرحل الجميع. |
Vamos. La otra está prácticamente vacía. Puedes permanecer allí hasta el día del juicio. | Open Subtitles | تعالي، الجناح الآخر في حكم الفارغ، يمكنكِ أن تظلّي هناك حتّى موعد محاكمتكِ |
Seguiría mi rutina de siempre lo mantendría allí hasta que todo se calme. | Open Subtitles | وأتابع روتينيّ الإعتيادي، أبقيه هنالك حتى يهدأ الوضع |