v) 722.900 dólares en concepto de conservación de locales, alquiler y conservación de equipo, biblioteca y servicios diversos; | UN | ' ٥ ' ٩٠٠ ٧٢٢ دولار لصيانة المباني واستئجار وصيانة المعدات، والمكتبة وخدمات مختلفة أخرى؛ |
Habrá un régimen de mercado abierto en la zona vallada de Varosha para la compraventa, el alquiler y el arrendamiento de locales comerciales y viviendas sin ningún tipo de discriminación. | UN | تنشأ سوق مفتوحة في منطقة فاروشا المسورة لبيع وشراء وتأجير واستئجار المباني التجارية والسكنية على أساس غير تمييزي. |
alquiler y conservación de muebles, equipo | UN | المرافق استئجار وصيانــة اﻷثــاث والمعـــدات |
alquiler y conservación de locales 13,5 | UN | الخبراء الاستشاريون استئجار اﻷماكن وصيانتها |
El aumento tiene en cuenta la reducción detectada por la dirección de 3.736.500 dólares con respecto al alquiler y el funcionamiento de los helicópteros. | UN | وقد روعي في هذه الزيادة تخفيض حددته الإدارة بمقدار 500 736 3 دولار يتعلق باستئجار المروحيات وتشغيلها. |
v) 1.435.500 dólares para otros rubros, entre ellos, comunicaciones, suministros y materiales, impresión y encuadernación, mantenimiento de locales, alquiler y mantenimiento de equipo, biblioteca, capacitación y seguridad; | UN | `5 ' 500 435 1 دولار لبنود أخرى، بما فيها الاتصالات، واللوازم والمواد، والطباعة والتجليد، وصيانة المباني، واستئجار المعدات وصيانتها، والمكتبة، والتدريب، والأمن؛ |
v) 1.415.700 dólares para otros rubros, entre ellos comunicaciones, suministros y materiales, impresión y encuadernación, mantenimiento de locales, alquiler y mantenimiento de equipo, atenciones sociales, servicios especiales, biblioteca, capacitación y servicios diversos; | UN | `5 ' 700 415 1 دولار لبنود أخرى، بما فيها الاتصالات، واللوازم والمواد، والطباعة والتجليد، وصيانة المباني، واستئجار المعدات وصيانتها، والضيافة، والخدمات الخاصة، والمكتبة، والتدريب، وخدمات متنوعة؛ |
El resto, 905.000 dólares, se destinaría a gastos operacionales como el alquiler de locales, el alquiler y la adquisición de vehículos y equipo de comunicaciones y el alquiler de un avión. | UN | وسيخصص الرصيد المتبقى، وهو ٠٠٠ ٩٠٥ دولار، للتكاليف التشغيلية من قبيل ايجار اﻷماكن، واستئجار المركبات وشرائها، ومعدات الاتصال، واستئجار الطائرات. |
En otros sectores, en particular en los servicios comerciales, tales como la administración de bienes raíces, el alquiler y la concesión de licencias de maquinarias y los servicios relacionados con las computadoras, las inversiones son más reducidas en cada empresa mixta. | UN | والاستثمارات في القطاعات اﻷخرى، ولاسيما في مجال الخدمات التجارية كالادارة والعقارات واستئجار اﻵليات والخدمات المتصلة بالحاسوب، هي استثمارات أقل لكل مشروع ولكنها تزيد اذا قيست بعدد عمليات الاستثمار. |
Se prevén créditos para el alquiler y arrendamiento de las siguientes instalaciones en Monrovia: | UN | ٢٨ - يرصد هذا الاعتماد لتغطية تكاليف إيجار واستئجار للمرافق التالية في منروفيا: |
Los recursos solicitados en esta categoría incluyen también los cargos relacionados con los suministros, el alquiler y la conservación de equipo de correo y valija diplomática, y ii) una estimación de 2.242.000 dólares para la valija diplomática. | UN | وتغطي الموارد المطلوبة تحت هذا البند أيضا الرسوم المتصلة باللوازم واستئجار وصيانة معدات الحقيبة والبريد؛ ' ٢` المبلغ التقديري للحقيبة وقدره ٠٠٠ ٢٤٢ ٢ دولار. |
Las economías de 1.998.800 dólares en gastos de alquiler y fletamento reflejan los gastos efectivos. | UN | وعكست الوفورات المحققة تحت باب تكاليف استئجار الطائرات والطائرات المستأجرة والبالغ ٨٠٠ ٩٩٨ ١ دولار، الانفاق المبلغ عنه. |
En Ginebra, el factor principal es el aumento en alquiler y conservación de equipo. | UN | وفي جنيف، يتمثل العامل اﻷساسي للزيادة في الزيادة في بند استئجار وصيانة المعدات. |
alquiler y conservación de muebles, equipos y vehículos | UN | استئجار وصيانة اﻷثاث والمعدات والمركبات بما في ذلك لوازم الصيانة |
alquiler y conservación de mobiliario y equipo 14 900 | UN | استئجار وصيانة اﻷثاث والمعدات ٩٠٠ ١٤ دولار |
Los recursos generados para sufragar los gastos de alquiler se consolidaron en una cuenta especial a los fines de registrar los gastos relativos al alquiler y la conservación de locales. | UN | وتُدمج الموارد المتوافرة لتغطية تكاليف الإيجار في حساب خاص من أجل تسجيل النفقات المتعلقة باستئجار الأماكن وصيانتها. |
Gastos, es el alquiler y las utilidades, son 50 mil dólares al mes. | Open Subtitles | إذاً معدل احتراقك الإيجار و المستلزمات هو خمسون ألف في الشهر |
Actividades relacionadas con los bienes inmuebles, el alquiler y las actividades comerciales | UN | أنشطة متعلقة بالممتلكات غير المنقولة، والاستئجار وأنشطة الأعمال التجارية كاف |
¿Me debe dos meses de alquiler y quiere que le preste dinero? | Open Subtitles | أنت مدين لى بإيجار شهرين وتريد منى أن أقرضك مالاً ؟ |
Ello cubre servicios como educación, alquiler y servicios básicos, subsidios y raciones, servicios a los campamentos, atención sanitaria, seguridad pública y servicios sociales. | UN | ويشمل هذا المبلغ خدمات مثل التعليم، والإيجار والمرافق، والإعانات وحصص الإعاشة، وخدمات المخيمات، والرعاية الصحية، والأمن العام، والخدمات الاجتماعية. |
No obstante, era preciso hacer un análisis más detallado de los gastos futuros de alquiler y funcionamiento, análisis que ya estaba previsto realizar. | UN | لكن يلزم إجراء مزيد من التحليل المفصل لتناول مسألة مستوى الإيجار وتكاليف التشغيل في المستقبل، وهو ما يعتزم القيام به. |
Sí, pero ¿cómo pagarás el alquiler y tal? | Open Subtitles | أجل، لكن كيف ستدفعين الإيجار وما شابه؟ |
37. El Comité insta al Estado Parte a velar por que los desalojos de inquilinos que no pueden pagar el alquiler y de ocupantes ilegales se ajusten a las directrices formuladas por el Comité en su Observación general Nº 7 (1997) sobre el derecho a una vivienda adecuada (párrafo 1 del artículo 11 del Pacto). | UN | 37- وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان أن تكون حالات طرد المستأجرين العاجزين عن دفع إيجارهم وإخلاء المستقطنات متوافقة مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة في تعليقها العام رقم 7 (1997) بشأن الحق في السكن الملائم (الفقرة 1 من المادة 11 من العهد). |
Mira, todo lo que digo es que no puedo afrontar seguir pagando un alquiler y una hipoteca al mismo tiempo. | Open Subtitles | إسمع، كل ما أقوله هو أنني لا أستطيع أن أستمر في دفع الإيجار والرهن في نفس الوقت |
Alrededor del 40% del total de gastos generales de funcionamiento de los centros de información de las Naciones Unidas corresponde al alquiler y mantenimiento de locales de oficinas. | UN | إذ تخصص نسبة تناهز 40 في المائة من مجموع التكاليف التشغيلية العامة لمراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة لاستئجار أماكن المكاتب وصيانتها. |
Subsidio de intereses para viviendas de alquiler y ocupadas por el propietario | UN | إعانة سداد الفوائد للمساكن المستأجرة والمساكن التي يشغلها أصحابها |
El UNITAR debe pagar 40.700 dólares anuales por concepto de alquiler y gastos de mantenimiento a la Foundation Immobiliere pour Organisations Internationales (FIPOI), que administra el edificio. | UN | ويجب أن يدفع اليونيتار للمؤسسة السكنية للمنظمات الدولية، التي تدير المبنى، إيجارا سنويا ورسم صيانة بمبلغ 700 40 دولار. |