"alto representante de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الممثل السامي
        
    • السامي في
        
    • والممثل السامي
        
    • الممثل الأعلى للسياسة
        
    • السامي على
        
    • ممثل كبير
        
    • ممثلا ساميا
        
    • سامياً
        
    • بالممثل السامي
        
    • السامي المعني
        
    • ممثل سام
        
    • كبير ممثلي
        
    Se acogió muy calurosamente la decisión del Alto Representante de establecer un centro de coordinación de los derechos humanos. UN وقد أُعرب عن الترحيب بقوة بقرار الممثل السامي إنشاء مركز في مكتبه لتنسيق جهود حقوق اﻹنسان.
    La CARICOM coincide con la afirmación del Alto Representante de que la humanidad en su conjunto sigue viviendo en condiciones de inseguridad. UN وتتفق الجماعة الكاريبية مع تأكيد الممثل السامي على أن البشرية ككل ما زالت تعيش في حالة من انعدام الأمن.
    El Consejo aplaudió la intención del Alto Representante de utilizar plenamente su autoridad para facilitar la solución de problemas. UN ورحب المجلس باعتزام الممثل السامي استخدام سلطته تماما لتيسير حل المصاعب.
    También estuvieron presentes el General Crouch, Comandante de la fuerza de estabilización, el Comisionado de Policía interino, Sr. Wasserman, y el Jefe de la Oficina del Alto Representante de Garrod meridional. UN وحضر الاجتماع أيضا قائد القوة المتعددة الجنسيات لتثبيت الاستقرار الجنرال كراوتش، ومفوض الشرطة بالنيابة واسرمان، ورئيس مكتب الممثل السامي في جنوب غارود.
    Celebra la intención manifestada por el Alto Representante de crear una secretaría del Equipo de Tareas, a fin de mejorar y reforzar la acción de los equipos de tareas sectoriales. UN ويرحب باعتزام الممثل السامي إنشاء أمانة للفرقة بغية تحسين وتعزيز أنشطة فرق العمل القطاعية.
    Apreciamos en gran medida los tenaces esfuerzos de mediación del Secretario General Kofi Annan, y agradecemos también al Rey Abdullah y al Alto Representante de la Unión Europea, Sr. Solana. UN ونقدر تقديرا كبيرا الجهود المتواصلة التي بذلها الأمين العام كوفي عنان للوساطة، كما نعرب عن التقدير للملك عبد الله والسيد سولانا، الممثل السامي للاتحاد الأوروبي.
    Una investigación patrocinada por la Oficina del Alto Representante de las Naciones Unidas daría a conocer sus resultados en breve plazo. UN وقال إن تحقيقا أجراه الممثل السامي للأمم المتحدة ستظهر نتائجه قريبا.
    Acogemos con beneplácito la labor del Alto Representante de la Oficina de coordinación para los países menos adelantados en la búsqueda de apoyo y compromisos internacionales para la aplicación del Programa. UN ونحن نشيد بعمل مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا في السعي إلى الحصول على الدعم والالتزام الدوليين لتنفيذ البرنامج.
    Formula una declaración el Alto Representante de los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وأدلى ببيان الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Formula una declaración el Alto Representante de los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وأدلى ببيان الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    También formula una declaración el Alto Representante de los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وأدلى ببيان أيضا الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية الصغيرة النامية.
    Con el apoyo del Alto Representante de la Unión Europea, Alemania, Francia y el Reino Unido han colaborado con el Irán para encontrar la manera de restaurar la confianza. UN وبدعم من الممثل السامي للاتحاد الأوروبي، عملت ألمانيا وفرنسا والمملكة المتحدة مع إيران لإيجاد سبيل لإعادة الثقة.
    :: Establecimiento de la Oficina del Alto Representante de las Naciones Unidas para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN :: إنشاء مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    En esa ocasión estará presente el Alto Representante de Asuntos de Desarme, Sr. Sergio Duarte. UN وفي تلك المناسبة سيحضر السيد سيرجيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح.
    Cálculos de la tasa de crecimiento realizadas por la Oficina del Alto Representante de las Naciones Unidas para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. UN وأعد حسابات معدلات النمو مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Agradecemos la activa participación del Sr. Sergio Duarte, Alto Representante de las Naciones Unidas para Asuntos de Desarme. UN ونقدر المشاركة الفعالة للسيد سيرجيو دوارتي، الممثل السامي للأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح.
    Con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, el Consejo cursó una invitación al Sr. Javier Solana, Alto Representante de la Unión Europea. UN ووجّه المجلس الدعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى خافيير سولانا، الممثل السامي للاتحاد الأوروبي.
    A raíz del aumento de la tensión en Mostar y tras la decisión del Alto Representante de establecer allí una oficina regional, la Fuerza Internacional de Policía ha designado a Mostar su cuarta región. UN وبالنظر لزيادة حدة التوتر في موستار والقرار الذي اتخذه الممثل السامي في أعقابها بإنشاء مكتب إقليمي هناك، عيﱠنت القوة منطقة موستار كمنطقة رابعة.
    En su informe oral al Consejo de Seguridad, el Secretario General del Consejo y Alto Representante de la política exterior y de seguridad común describió los pormenores de la misión y su positivo resultado. UN وفي تقريره الشفوي أمام مجلس الأمن قدم الأمين العام والممثل السامي وصفا لعمل البعثة ونتائجها الإيجابية.
    En las deliberaciones, que fueron presididas por Miguel Moratinos, Ministro de Asuntos Exteriores de España, participaron el Secretario General, el Comisionado para la Paz y la Seguridad de la Unión Africana, Said Djinnit, el Alto Representante de la Unión Europea para la Política Exterior y de Seguridad Común, Javier Solana, y el Secretario General de la Liga de los Estados Árabes, Amre Moussa. UN وشارك في المناقشة التي ترأسها وزير الخارجية الإسباني كل من: سعيد جينيت، الأمين العام للاتحاد الأفريقي ومفوضه للسلام والأمن، وخافيير سولانا الممثل الأعلى للسياسة الخارجية والأمنية المشتركة لدى الاتحاد الأوروبي، وعمرو موسى الأمين العام لجامعة الدول العربية.
    6.21 Por todas estas razones, la Comisión apoya la propuesta sugerida a título exploratorio por un Alto Representante de uno de los cinco miembros permanentes de que estos deberían acordar un " código de conducta " sobre la utilización del derecho de veto cuando es preciso actuar para atajar o evitar una importante crisis humanitaria. UN 6-21 لكل هذه الأسباب تؤيد اللجنة الاقتراح الذي قدمه إلينا بطريقة استطلاعية ممثل كبير لواحدة من الدول الخمس ذات العضوية الدائمة في المجلس وهو أن تتفق الدول الدائمة الخمس على " مدونة لقواعد السلوك " في استخدام الفيتو فيما يتعلق بالتدابير اللازمة لوقف أو تجنُّب أزمة إنسانية.
    Acogemos con satisfacción las medidas adoptadas hasta el momento por el Consejo de Seguridad y nos sentimos especialmente alentados por el hecho de que se hayan enviado más cascos azules y se haya designado al Sr. Antonio Monteiro para el cargo de Alto Representante de las Naciones Unidas para las elecciones en Côte d ' Ivoire. UN ونرحب بالتدابير التي اتخذها مجلس الأمن حتى الآن، ويشجعنا بوجه خاص إرسال المزيد من ذوي الخوذ الزرق وتعيين السيد أنطونيو مونتيرو ممثلا ساميا للأمم المتحدة معنيا بالانتخابات في كوت ديفوار.
    En abril de 2007 el Secretario General nombró Alto Representante de la Alianza al Sr. Jorge Sampaio, ex Presidente de Portugal. UN 3 - وفي نيسان/أبريل 2007، عيّن الأمين العام الرئيس البرتغالي السابق، خورخي سامبايو، ممثلاً سامياً للتحالف.
    Hago extensivo este saludo al Alto Representante de las Naciones Unidas para Asuntos de Desarme. UN وأرحب كذلك بالممثل السامي لشؤون نزع السلاح.
    :: Presentación de información y asesoramiento al Alto Representante de las Naciones Unidas para las elecciones en Côte d ' Ivoire UN :: توفير المعلومات والمشورة إلى ممثل الأمم المتحدة السامي المعني بالانتخابات في كوت ديفوار
    Del mismo modo, saludamos la iniciativa del Secretario General Ban Ki-moon, de designar un Alto Representante de las Naciones Unidas para la Alianza entre Civilizaciones. UN ونرحب كذلك بمبادرة الأمين العام بان كي مون لتعيين ممثل سام لتحالف الحضارات.
    Al aprobar oficialmente los proyectos propuestos, el más Alto Representante de las Naciones Unidas en el país y el Gobierno deberán asegurarse de que todas las actividades que vayan a financiarse con cargo a los recursos asignados por el Fondo para la Consolidación de la Paz: UN ويتعين على كبير ممثلي الأمم المتحدة والسلطات الحكومية، عند الموافقة رسميا على مقترحات المشاريع، ضمان رصد مخصصات الصندوق القطرية لتنفيذ الأنشطة التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus