"américa latina y el caribe en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في
        
    • أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في
        
    • أمريكا اللاتينية والكاريبي في
        
    • لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في
        
    • أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي في
        
    • أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لعام
        
    • أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي خلال
        
    • أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من
        
    • دول أمريكا الﻻتينية ومنطقة البحر الكاريبي في
        
    • أمريكا اللاتينية والكاريبي من
        
    • أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي
        
    • أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن
        
    • أمريكا الﻻتينية ومنطقة البحر الكاريبي على
        
    • وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في
        
    • منطقة أمريكا الﻻتينية والكاريبي في
        
    Está previsto celebrar dos actos de este tipo en la región de América Latina y el Caribe en 2005. UN ومن المقرر انعقاد حدثين من هذا القبيل في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في عام 2005.
    En el gráfico IX se indica la esperanza de vida al nacer en América Latina y el Caribe en 1970 y 1990. UN ويبين الشكل التاسع العمر المتوقع عند الولادة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في عامي ١٩٧٠ و ١٩٩٠.
    La evolución de la situación en América Latina y el Caribe en los últimos 50 años ha sido impresionante. UN ٧٣١ - كان تغير السياق في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في السنوات الخمسين اﻷخيرة مؤثرا.
    También está previsto iniciar el proceso de contratación para la región de América Latina y el Caribe en 1998, cuyas auditorías se realizarían en 1999 y el año 2000. UN كما يُزمع البدء في عملية التعاقد من أجل منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في عام ١٩٩٨، بحيث تجرى عمليات مراجعة الحسابات خلال عامي ١٩٩٩ و ٢٠٠٠.
    Foro de Alto Nivel sobre la Cooperación entre África y América Latina y el Caribe en el marco de la CLD UN المحفل الرفيع المستوى المعني بالتعاون بين أفريقيا ومنطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي في إطار اتفاقية مكافحة التصحر
    Los indicadores de participación mostraron que hubo una buena representación de los países de América Latina y el Caribe en todas las actividades del subprograma. UN ودلت مؤشرات المشاركة على تمثيل جيد لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في جميع أنشطة البرنامج الفرعي.
    También, desde el año 2011 colabora con el Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz, el Desarme y el Desarrollo en América Latina y el Caribe, en un proyecto sobre educación que se espera implementar en 2012. UN وإضافة إلى ذلك، فهي تعمل منذ عام 2011 مع مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مشروع تعليمي من المتوقع أن يكتمل في عام 2012.
    Certificado de la Academia Diplomática de Chile: América Latina y el Caribe en el Sistema Internacional UN شهادة من أكاديمية الدبلوماسية في شيلي: أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في النظام الدولي
    La FAO también ha proseguido con sus esfuerzos especiales en apoyo a los gobiernos de los países insulares en desarrollo en la región de América Latina y el Caribe en la ejecución de sus estrategias y programas agrícolas. UN وكذلك واصلت الفاو جهودها الخاصة لدعم حكومات البلدان النامية الجزرية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في تنفيذ استراتيجياتها وبرامجها الزراعية.
    En el gráfico VIII se presenta una sinopsis de la TMI en las subregiones de América Latina y el Caribe en 1970 y 1990. UN ويوفر الشكل الثامن استعراضا عاما لمعدلات وفيات الرضع في المناطق دون اﻹقليمية من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في عامي ١٩٧٠ و ١٩٩٠.
    El gráfico XIV muestra la tasa global de fecundidad en las diferentes subregiones de América Latina y el Caribe en 1970 y 1990. UN ويبين الشكل ١٤ إجمالي معدلات الخصوبة في مختلف المناطق دون اﻹقليمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في عامي ١٩٧٠ و ١٩٩٠.
    Lo hacemos en la convicción de que Chile puede representar legítima y adecuadamente los intereses de América Latina y el Caribe en tan importante organismo. UN ونفعل ذلك اقتناعا منا بأن شيلي بإمكانها أن تمثل بصورة شرعية وكافية مصالح أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في هذه الهيئة الهامة.
    Conferencia sobre la justicia en América Latina y el Caribe en el decenio de 1990; retos y oportunidades, Banco Interamericano de Desarrollo, San José de Costa Rica, 1993. UN المؤتمر المعني بالعدالة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في عقد التسعينات: التحديات والفرص المتاحة، مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية، سان خوسيه، كوستاريكا، ١٩٩٣.
    Conferencia sobre la justicia en América Latina y el Caribe en el decenio de 1990. Retos y posibilidades, Banco Interamericano de Desarrollo, San José (Costa Rica), 1993. UN مؤتمر عن التحديات والفرص القائمة أمام العدالة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في عقد التسعينات، مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية، سان خوسيه، كوستاريكا، ٩٩٣١.
    En la esfera de la reforma judicial, la División cooperó con la Dirección Regional de América Latina y el Caribe en el establecimiento de un programa conjunto sobre reforma de la justicia en América Latina. UN وفي مجال اﻹصلاح القضائي، تعاونت الشعبة مع المكتب اﻹقليمي لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في إنشاء برنامج مشترك يتعلق باﻹصلاح القضائي في أمريكا اللاتينية.
    La Comisión también aceptó la invitación del Gobierno del Perú a que se celebrara en ese país el octavo período de sesiones de la Conferencia Regional sobre la Mujer en América Latina y el Caribe en el año 2000. UN وقبلت اللجنة دعوة حكومة بيرو لكي تعقد في هذا البلد الدورة الثامنة للمؤتمر اﻹقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في عام ٢٠٠٠.
    i. Integración en materia de energía en América Latina y el Caribe en espacios subregionales por determinar; UN ط - تكامل الطاقة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مناطق دون إقليمية تحدد لاحقا؛
    Se prestó asistencia a la región de América Latina y el Caribe en la organización de seminarios de sensibilización nacional en Barbados, Dominica y Jamaica. UN تمت مساعدة منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في تنظيم حلقات دراسية للتوعية على الصعيد الوطني في بربادوس، ودومينيكا، وجامايكا.
    Haga participar a un mayor número de comunidades afrodescendientes de América Latina y el Caribe en el proyecto " la Ruta del Esclavo " , con el fin de elevar la conciencia internacional acerca de la historia de estas comunidades; UN إشراك عدد أكبر من الجاليات المنحدرة من أصل أفريقي في أمريكا اللاتينية والكاريبي في مشروع طريق الرق، بهدف زيادة الوعي الدولي بتاريخ هذه الجاليات؛
    El Gobierno de México ha manifestado su deseo de patrocinar un curso regional en América Latina y el Caribe en 2013. UN وأعربت حكومة المكسيك عن اهتمامها باستضافة دورة إقليمية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في عام 2013.
    El desempeño económico de los países de América Latina y el Caribe en 2003 reflejaba esas tendencias. UN وقد عكس الأداء الاقتصادي لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي في عام 2003 هذه الاتجاهات.
    Situación del Fondo Fiduciario del Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz, el Desarme y el Desarrollo en América Latina y el Caribe en 2008 UN حالة الصندوق الاستئماني لمركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لعام 2008
    Situación del Fondo Fiduciario del Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz, el Desarme y el Desarrollo en América Latina y el Caribe en el año 2000 UN مركز الصندوق الاستئماني الخاص بمركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي خلال عام 2000
    La Federación es una ONG de derechos humanos que congrega a 19 asociaciones de familiares de desaparecidos en América Latina y el Caribe, en 13 países. UN الاتحاد منظمة غير حكومية لحقوق الإنسان، تضم 19 من رابطات أُسر المختفين قسرا، في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من 13 بلدا.
    La parte correspondiente a América Latina y el Caribe en el total de gastos aumentó del 11,7% en 2008 al 13,5% en 2009. UN وزاد نصيب أمريكا اللاتينية والكاريبي من مجموع النفقات من 11.7 في المائة في عام 2008 إلى 13.5 في المائة في عام 2009.
    Antes de concluir, permítaseme saludar la reciente ratificación de México del Estatuto de Roma, que se convierte así en el vigésimo Estado de América Latina y el Caribe en adherirse a la Corte Penal Internacional, lo cual eleva a 100 el número de Estados partes en este importante instrumento internacional. UN قبل أن أختتم، اسمحوا لي بأن أرحب بتصديق المكسيك الأخير على نظام روما الأساسي، وبهذا تصبح الدولة العشرين من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي تنضم إلى المحكمة الجنائية الدولية وترفع عدد الدول الأطراف في ذلك الصك الدولي إلى 100 دولة.
    El Centro ha seguido asimismo examinado la posibilidad de suscribir memorandos de entendimiento con organizaciones regionales y subregionales con miras a facilitar la cooperación y la coordinación en América Latina y el Caribe en asuntos relacionados con la paz, el desarme y el desarrollo. UN ولتسهيل التعاون والتنسيق في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن المسائل المتصلة بالسلام ونزع السلاح والتنمية، وواصل المركز استكشاف إمكانات إبرام مذكرات تفاهم مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Se prevé dictar otros cursos en África, Asia occidental y América Latina y el Caribe en 2005. UN ويخطط لعقد حلقات عمل إضافية في أفريقيا وغرب آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في عام 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus