La hegemonía de la imagen estereotipada de la mujer como objeto sexual, madre, ama de casa, consumidora o promotora del consumo. | UN | :: هيمنة الصورة النمطية للمرأة بوصفها هدفا جنسيا أو أما أو ربة منزل أو مستهلكة أو مروجة للاستهلاك. |
Soy una ama de casa y vivo en Fort Lee, Nueva Jersey. | Open Subtitles | أنا ربة منزل وأنا اعيش بـ فورت لي, نيو جيرسي |
Tiene razón, pero una buena ama de casa debe saber ocuparse de la casa. | Open Subtitles | أنت محقة لكن ربة المنزل الجيدة عليها أن تعرف كيف تدير المنزل |
¡Yo no voy a una cena con tu querido von Bohm para conocer a su ama de llaves! | Open Subtitles | فأنا لم أذهب الى حفلة العشاء التي أقامها سيدك فون بوم لكي أقابل مدبرة منزله |
Sólo soy un ama de llaves. No he visto mundo. | Open Subtitles | أنا ربّة منزل فقط، ولا أذهب للتنزه كثيراً |
Ninguna mujer tiene la voluntad del guerrero, sino la del ama de casa. | Open Subtitles | لا يوجد فتاه تملك روح المحارب .. لديكي روح ربة المنزل |
Las emociones son las mismas tanto si se trata de un ama de casa... | Open Subtitles | الإحساس يبدو متشابها سواءا أكنت ربة بيت عادية أو منتحر بواسطة قنبلة |
Soy el jefe financiero, no un ama de casa que necesita un hobby | Open Subtitles | أنا المدير المالي ، ولست ربة منزل في حاجة لفرس صغير |
¿Por qué es arrestada en Vermont una ama de casa después de 30 años? | Open Subtitles | كيف تم اعتقالها هنا؟ بينما ظلت ربة منزل لثلاثين عام في فيرمونت |
Expresó alarma por el elevado número de jóvenes desempleadas que buscaban un primer empleo y señaló que el hecho de no encontrarlo podía relegar a la mujer a la función de ama de casa. | UN | وأثار جزعها ارتفاع عدد الشابات غير العاملات، اللائي يبحثن عن أول فرصة عمل، وهي تدرك أن عدم العثور على مثل ذلك العمل قد يقصر المرأة على دور ربة منزل. |
Expresó alarma por el elevado número de jóvenes desempleadas que buscaban un primer empleo y señaló que el hecho de no encontrarlo podía relegar a la mujer a la función de ama de casa. | UN | وأثار جزعها ارتفاع عدد الشابات غير العاملات، اللائي يبحثن عن أول فرصة عمل، وهي تدرك أن عدم العثور على مثل ذلك العمل قد يقصر المرأة على دور ربة منزل. |
Quizá las barreras que están en la antesala les resulten un poco incómodas pero están ahí a causa del alma de ama de casa de la administración de las Naciones Unidas, ya que es necesario proteger las alfombras. | UN | وربما وجدتم الحواجز في مدخل هذه القاعة مزعجة بعض الشيء ولكن السبب في ذلك يرجع إلى تجسيد إدارة اﻷمم المتحدة لروح ربة البيت: ذلك أنه لا بد من وقاية البساط في المدخل. |
Todas estas actividades se relacionan fundamentalmente con el papel doméstico de la mujer como ama de casa y como madre. | UN | وكل هذه البرامج مهتمة، في المقام اﻷول، بأدوار المرأة المنزلية بوصفها ربة بيت وأم. |
Fomentar y ampliar el papel de la mujer como ama de casa en la creación de familias sanas y prósperas | UN | تحسين وتوسيع نطاق دور المرأة بوصفها ربة منزل في تكوين أسرة سليمة صحيا ومزدهرة |
Tu ama de casa lo admiró mucho... y cuando me entregó el bolso antes de marcharme ayer... estaba abierto. | Open Subtitles | حسنا انها مدبرة منزلك قد اعجبت بها كثيراً كما انها عندما اعطتنى حقيبتى امس كانت مفتوحة |
Es evidencia inadmisible... lo unico que la ama de llaves puede decir es lo que le dijo el fallecido... | Open Subtitles | إنه دليل مبني على السماع الشيء الوحيد الذي تعرفه مدبرة المنزل هو ما أخبرها به المرحوم |
Lo siento, yo estoy distraído. Mi ama de casa está demandándome por acoso sexual. | Open Subtitles | معذرة ، أنا مشتت الذهن فقد قاضتني مدبرة منزلي بتهمة التحرش الجنسي |
No puedes volver a una zorra ama de casa. | Open Subtitles | لا تستطيع أن تحوّل أي عاهرة الى ربّة منزل |
Y cuando todos descubran... que las dueñas son una lesbiana, una prostituta y un ama de casa... esas tres empresarias deberán hacer favores sexuales... sólo para mantener a su clientela. | Open Subtitles | وعندما كُلّ شخص يَكتشفُ بأنّ مالكيه خندق , عاهرة، و ربّة بيت، تلك سيّداتِ الأعمال الـ3 سَتَلْصقُ إعْطاء التدليكِ والشدّةِ فقط لإبْقاء قائمةِ زبونِهم فوق. |
Soy una simple ama de casa, no sé lo que digo. | Open Subtitles | أنا مُجرّد ربّة منزل بسيطة. لا أدري ماذا أقول. |
Esa situación se manifestaba en el concepto de que el hombre es el jefe de la familia y la mujer el ama de casa. | UN | وينعكس هذا في النظرة التي ترى أن الرجل هو رب اﻷسرة وأن المرأة هي مديرة البيت. |
Pero como toda ama de casa sabe las malas noticias se mueven bastante más rápido. | Open Subtitles | لكن كما تعرف كل ربات البيوت الأخبار السيئة تنتشر أسرع |
Tradicionalmente a la mujer se la ha valorado sólo en un rol doméstico como madre y ama de casa. | UN | وكانت أهمية المرأة تقليديا قد اقتصرت على دورها اﻷسري كأم وربة بيت. |
La agencia me envió, yo soy su nueva ama de casa. | Open Subtitles | لقد أرسلني الوكيل أنا مربية المنزل الجديدة |
Un ama de casa no tiene derecho a un incremento por persona a cargo, sino sólo a la pensión básica. | UN | ولا يحق لربة المنزل الحصول على علاوة اﻹعالة وإنما يحق لها الحصول على المعاش اﻷساسي فقط. |
"Soy una madre ama de casa, que hasta hace poco, tenía un trabajo con mucha presión. | Open Subtitles | أنا أم ماكثة في المنزل، و التي قبل وقت قصير، {\pos(250,150)}كانت لدي وظيفة مليئة بالضغوطات |
Primero fue la ama de casa que vivía aquí la cual fue asesinada por su marido y fue encontrada muerta en un estado deplorable. | Open Subtitles | ان العنوان متداخل عالرواية التي قتلت بواسطة زوجها لقد ماتت بطريقة محزنة |
Un jardinero mexicano en Los Ángeles y un ama de casa nepalí en Nueva Delhi tienen más en común en términos de rituales y restricciones que lo que implica la nacionalidad. | TED | البستاني المكسيكي في لوس أنجلوس ومدبرة المنزل النيبالية في دلهي لديهم الكثير من القواسم المشتركة من حيث الطقوس والقيود التي تمليها الجنسية. |
¿Y no tiene un ama de casa sentimientos y pensamientos y deseos, igual que los demás? | Open Subtitles | وربات المنزل الا يفكرن ويشعرن ويحلمن فقط كبقية الناس؟ |
¿Puedo interesaria en el sueño de toda ama de casa? | Open Subtitles | أيمكنني أن أثير إهتمامكِ بأحلام ربّات البيوت؟ |
Las mujeres jóvenes que optan por permanecer al cuidado del hogar en lugar de ingresar al mercado laboral también son muy pocas: actualmente 227 mujeres de un total de 6.308, de edades que fluctúan entre los 14 y los 25 años, se dedican a las labores de ama de casa. | UN | وعدد الشابات اللائي يخترن البقاء في البيت بدلاً من دخول سوق العمل صغير جداً أيضاً، و227 امرأة من إجمالي 308 6 امرأة بين سن 14 و25 عاماً ناشطون حالياً كربات بيوت. |