Acepto la amistad entre mujeres. Nadie ha tenido más amigas que yo. | Open Subtitles | صداقة بين نساء ، أجل ليس لأحد أصدقاء أكثر مني |
Todo sigue igual que cuando éramos amigas y venía a verte a menudo. | Open Subtitles | كل شيء كما كان عندما نحن كنا أصدقاء وأنا اتي دائما. |
¿Pueden parar de ser unas perras para que seamos todas amigas, está bien? | Open Subtitles | هلاّ توقفتما عن التصرّف كالسافلات كي نعود صديقات كما كنّا، حسنٌ؟ |
Según mi versión, nos hicimos amigas después de que me diagnosticaron cáncer. | TED | أنا أذكر أننا أصبحنا صديقتين بعد أن تم تشخيصي بالسرطان. |
Hey chicos, mis amigas y yo nos cansamos de bailar por lo que vinimos a tener sexo con ustedes | Open Subtitles | مرحبا يا شباب أنا و صديقاتي تَعبنا من الرقص لذا جئنا إلى هنا لنمارس الجنس معكم |
Las amigas de verdad, fingen que nada ha pasado en primer lugar. | Open Subtitles | لكن الأصدقاء الرائعين يتظاهرون بأنه لم يحدث شيئاً من الأساس |
Mira, si al menos cada tanto intentas dejarle ser quien dé los consejos ustedes dos podrían llegar a ser amigas. | Open Subtitles | إسمعي, إذا تركتيها تفعلها مرة واحدة خلال مدة معينة, بأن تكون من يتخذ القرارات؟ فستكونان صديقتان رائعتان |
Te refieres ¿A qué esto no fue para que nos hagamos amigas? | Open Subtitles | أتعنين أن هذا لم يكن لأنكِ أردت أن نكون أصدقاء |
Dos noches después, sin amigas ni citas ni siquiera un buen programa malo de tele... | Open Subtitles | بعد ليلتين، بلا أصدقاء ولا مواعيد، لا حتى برنامج جيد أو سيء لأشاهده |
Piensa todas la veces que te hice citas con mis amigas menos bonitas. | Open Subtitles | فكّرْ بشأن كُلّ الأوقات التي وَضعتُك فوق بتواريخِي أقل أصدقاء جميلون. |
Hemos sido amigas por años. Nunca te había conocido de verdad hasta hoy. | Open Subtitles | لقد كنا أصدقاء لأربعة سنوات و لم أعرف حقيقتك حتى اليوم |
Pero no hay nada como que aparezcan tus amigas con muchas armas. | Open Subtitles | لكن لا شيء يضاهي إمتِلاك أصدقاء يَظْهرونَ بالكثير مِنْ الأسلحةِ |
Salí a cenar con algunas amigas, llegué a casa y me fui a la cama. | Open Subtitles | لقد ذهبت للعشاء في الخارج مع بضع صديقات عدت للمنزل و خلدت للنوم |
Éramos amigas íntimas, pero desgraciadamente, su madre no la deja siquiera hablar conmigo. | Open Subtitles | كنَا صديقتين حميمتين, لكن ياللحسرة, أمها رفضت حتى أن تتحدث إلي. |
Veía a mis amigas y pensaba: que no era buena como ellas. | Open Subtitles | كنت أَنْظرُ إلى صديقاتي وأَعتقدُ أني لم أكن أمّاً جيدة |
- Ya lo sé, pero las amigas se sacrifican unas por las otras... | Open Subtitles | أعلم ذلك، لكنك كما تعرفين الأصدقاء يجب أن يضحوا لبعضهم البعض |
Somos amigas porque tú no te tiras a mis hombres, ¡dijiste eso! | Open Subtitles | نحن صديقتان لأنّكِ لا تعاشرين أخلاّئي، أنتِ قلتِ هذا بنفسكِ. |
Si me quedo, mamá me convertirá en una de sus engreídas amigas. | Open Subtitles | اذا بقيت هنا ستحولنى أمى الى واحدة من صديقاتها الحمقى |
Tenemos la voluntad de combatir a este flagelo en la comunidad internacional, pero las naciones amigas también deberían comprender nuestras vulnerabilidades. | UN | ولدينا اﻹرادة على مكافحة هذه اﻵفة في المجتمع الدولي، ولكن اﻷمم الصديقة عليها أيضا أن تتفهم أوجه ضعفنا. |
¿Como te importaron 10 de mis amigas en sólo un mes? Sí... | Open Subtitles | مثلما اهتممت بحوالي عشرة من أصدقائي في شهر واحد ؟ |
¿Qué diferencia a Ray de cualquier otro idiota con los que se cansan tus amigas? | Open Subtitles | ما الذى يجعل راى مُختلفاً عن أى أداة أخرى صديقاتك مُتزوجة بهم ؟ |
Para mí es diferente. He intentado... un par de nuevas mejores amigas. | Open Subtitles | بالنسبة لي مختلفا لقد حاولت مع بعض من الصديقات الجديدات |
Entonces es evidente que no somos tan amigas para que confíes en mí. | Open Subtitles | إذاً، من الواضح أنني لم أكن صديقة بما يكفي لتثقي بي |
Todo va a estar bien. Tus amigas están bien. Está bien, está bien. | Open Subtitles | سوف تكون الأمور على مايرام أن أصدقائك بخير, كل شئ بخير |
Hagamos una fiesta con esas amigas que me has contado. | Open Subtitles | لنحتفل مع صديقاتكِ اللاتي أخبرتيني عنهم. |
Las amigas no dejan que las amigas usen brillo antes del mediodía. | Open Subtitles | الاصدقاء لا يدعون الاصدقاء ان يرتدو الاملابس الامعه قبل الظهر |