La Reunión escuchó también la declaración introductoria de una organización internacional, la Organización Mundial de Sanidad animal (OIE). | UN | كما استمع الاجتماع إلى بيان استهلالي من إحدى المنظمات الدولية هي المنظمة العالمية لصحة الحيوان. |
Y hay cosas simples como, por ejemplo, tenemos un pequeño láser en el agujero a olfatear donde el animal tiene que quedarse 5 segundos. | TED | وهناك أشياء بسيطة مثل، على سبيل المثال، ليزر صغيرة في ثقب الشم حيث يضع هذا الحيوان انفه لمدة خمس ثوان. |
Insinuaba concretamente que en el futuro cabría la posibilidad de que naciera un feto humano de las entrañas de un animal. | UN | وقد جيئ بهذه الصورة تعليقا على إمكانية ولادة جنين بشري، في مرحلة معينة في المستقبل، من رحم حيوان. |
También parece que una escultura de mármol que representaba un animal fue retirada de una tumba histórica en la misma ciudad. | UN | وأفادت التقارير أيضا عن إزالة تمثال رخامي منحوت على شكل حيوان من موقع ضريح تاريخي في المدينة ذاتها. |
Se calculan los siguientes daños materiales y pérdidas financieras resultantes del incumplimiento de los objetivos establecidos en materia de producción animal: | UN | يمكن حصر حجم اﻷضرار المادية والخسائر المالية التي حالت دون تحقيق المستهدفات من المنتوجات الحيوانية على النحو التالي: |
Las plumas son una de las cosas más notables del mundo animal. | TED | الريش من بعض أبرز الأشياء التي حصل أن صنعتها الحيوانات. |
Ésta es una de las maneras que pensamos cómo las células de lugar determinan dónde el animal se encuentra cuando explora. | TED | وبالتالي تلك هي الطريقة التي نعتقد أن الخلايا المكانية تستخدمها لتحديد أين يوجد الحيوان وهو يستكشف ما حوله. |
Los escarabajos, me recordó la enciclopedia, tienen el coqueteo más romántico del reino animal. | TED | الخنافس ، لقد تذكرت ، لديها أكثر المداعبات الرومانسية في مملكة الحيوان |
Es un convertidor muy eficiente de la proteína vegetal en proteína animal, y ha sido una bendición para el tercer mundo. | TED | انها في الواقع تحويل فعال جدا من البروتينات النباتية في الحيوان انها هبة من السماء إلى العالم الثالث. |
Y como los genitales son las herramientas de un animal para la reproducción, cualquier mejora tendrá efecto inmediato. | TED | وإذ إن الأعضاء التناسلية هي وسيلة الحيوان للتكاثر، فإن أي تحسين عليها سيعطي تأثيراً مباشراً. |
Hicimos la pregunta: ¿Podemos desprogramar un cerebro adicto, para hacer que un animal no sea más un adicto? | TED | لقد طرحنا سؤالًا: هل يمكننا برمجة العقل المدمن لنجعل ذلك الحيوان غير مدمن بعد ذلك؟ |
O puedo exponer al animal a un sonido completamente sin sentido y destructivo. | TED | أو أستطيع أن أُعَرِّضَ الحيوان لصوت لا معنى له تماما ومدمّر. |
Ese sería también el caso de un animal amaestrado para matar o para cometer atentados. | UN | وينطبق الأمر كذلك على كل حيوان دُرب على القتل أو لارتكاب عمليات القتل. |
También creía que el útero de la mujer era un animal vivo que podría deambular por su cuerpo y causar enfermedades. | TED | أيضاً كان يعتقد أن رحم المرأة هو حيوان حي والذي يمكنه التجول في جسدها وأن يسبب لها الأمراض. |
Pero para alcanzar ese tamaño, un animal como el Dreadnoughtus debe haber tenido que ser un modelo de eficiencia. | TED | الآن، لينمو لهذا الحجم ضخم كان من الواجب على حيوان مثل الدريدنوتس أن يكون نموذجا للكفاءة. |
Es decir, ¿qué no puede gustarnos de un animal que nace con una sonrisa fija en su cara? | TED | ما أعنيه، ما الذي لا يمكنك أن تحبه في حيوان وُلد بابتسامة ثابتة على وجهه؟ |
Si no se le pone atajo, la epidemia podría reducir sustancialmente la productividad animal. | UN | وهذا الوباء قادر، إن لم يكبح، على تقليل اﻹنتاجية الحيوانية بدرجة كبيرة. |
Es que vacunar a la causa animal es lo único que detiene la rabia. | TED | حقن الحيوانات مصدر داء الكلب هو الشيء الوحيد الذي يوقف داء الكلب. |
Las proteínas fueron casi sinónimo de alimentos de origen animal como la carne. | Open Subtitles | وكان يُعدّ البروتين على وجه التقريب مرادفاً للطعام الحيواني المصدر كاللحمة. |
Nunca había visto moverse así a ningún animal. ¡Hey miren, sólo matan! | Open Subtitles | لم أر حيواناً يفعل هذا من قبل إنهم يقتلون فقط |
Es el primer animal sofisticado que he tenido la oportunidad de trabajar solo. | Open Subtitles | إنه حيواني المعقد الأول الذي سنحت لي الفرصه للعمل عليه بوحدي |
Allí no hay nadie más. Y ellos no son de naturaleza animal. | Open Subtitles | ليس هناك أحد ما عدا ذلك وهم ليسوا حيوانات طبيعية |
Quizá sea el animal más listo del mundo pero sigue siendo un animal. | Open Subtitles | قد تكون أذكي حيوان في العالم ألا أنها لا تزال حيوانا |
Ahora, esté seguro que estos zapatos no están Hechos con subproductos de origen animal. | Open Subtitles | الآن، كنت متأكدا من هذه الأحذية لا المصنوع من أي مشتقات حيوانية. |
Puedo aislar filamentos de proteína de ADN animal y luego combinarlos como yo quiera. | Open Subtitles | يمكنني ان اعزل بروتينات محددة من الحمض النووي للحيوانات وأدمجهم كما اريد |
¿Qué te crees que ves el cuerpo deshecho de un atroz animal? | Open Subtitles | ماذا تعتقد أنك ترى ؟ الجسد المحطم لحيوان تعيس ؟ |
A ti ya no se te para. Esa peluca parece un animal aplastado. | Open Subtitles | . أنت لا يمكنك البعد عن الدعارة باروكتك تبدو كحيوان مقتول |
Hicieron justicia cuando ese animal fue sentenciado a muerte, así que no intente decirme que lo está haciendo por ella. | Open Subtitles | حصلنا على العدالة عندما حُكم ذلك الوحش بالإعدام ولذا لا تحاولي إخباري أنك تفعلين هذا من أجلها |
Así es, sin embargo, necesitamos a alguien, que cuide del animal hasta la presentación. | Open Subtitles | لكننا على أي حال نحتاج إلى شخص يهتم بالحيوان الى يوم التقديم |