"antenas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هوائيات
        
    • الهوائيات
        
    • وهوائيات
        
    • والهوائيات
        
    • هوائي
        
    • قرون
        
    • لهوائيات
        
    • الهوائي
        
    • هوائيا
        
    • أبراج
        
    • الأقمار
        
    • أطباق
        
    • صحون
        
    • لاقط
        
    • مجسات
        
    Son necesarias antenas de más alta ganancia que traen consigo gastos de funcionamiento más elevados. UN وسيحتاج الأمر إلى هوائيات ذات كسب أكبر، مما يؤدي إلى زيادة التكاليف التشغيلية.
    Los machos tienen antenas muy espesas que se ven un poco plumosas. TED الذكور لديها هوائيات كثيفة جداً، تبدو وكأنها ريش نوعاً ما.
    Son demasiadas antenas para un detonador remoto. Deben estar conectadas en línea. Open Subtitles هذه هوائيات يتعذّر تفعيلها عن بعد، إنها حتمًا مترابطة شبكيًا.
    Cabe señalar que ello no incluye ningún equipo de comunicaciones por satélites, tales como transmisores o antenas parabólicas. UN ويلاحظ أن هذا لا يشمل أي معدات للاتصالات الساتلية، مثل أجهزة الارسال أو الهوائيات المقعرة؛
    La posesión de aparatos de fax, cámaras de vídeo, módems y antenas de satélite sigue siendo ilegal y punible con penas de prisión hasta 15 años. UN وما تزال حيازة أجهزة الفاكس وكاميرات الفيديو وأجهزة المودم وهوائيات الأقمار الاصطناعية مخالفة للقانون وتستوجب عقوبة بالسجن قد تصل إلى 15 سنة.
    Si no fuera por este manojo de aluminio y antenas, no tendríamos imágenes de los planetas gigantes, sin pistas de sus extrañas lunas. Open Subtitles ..لولا كتلة الألومنيوم والهوائيات هذه لما تمكنا أبداً من الحصول على صور للكواكب العملاقة ولما كان لدينا فكرة عن أقمارهم
    ¿Sabían que tenemos 1,4 millones de antenas de telefonía celular instaladas en todo el mundo? TED هل تعلم انه لدينا 1.4 مليون هوائي من الراديو الخليوي موزعة حول العالم؟
    La parte iraní instaló antenas de equipo de comunicaciones a una distancia de 500 metros de la costa iraní del Chatt-al-Arab, en las coordenadas 053689, 053587, 190564 y 228518, dentro de la zona de separación. UN قام الجانب اﻹيراني بنصب هوائيات ﻷجهزة المخابرة على بعد ٥٠٠ متر باتجاه الساحل اﻹيراني من شط العرب في اﻹحداثيات الجغرافية ٠٥٣٦٨٩ و ٠٨٣٥٨٧ و ١٩٠٥٦٤ و ٢٢٨٥١٨ وضمن منطقة العزل.
    Entre ellas figuran las aguas territoriales hasta una distancia de 3 millas, las fronteras terrestres y los lugares en que hay antenas de radio. UN وتشمل هذه المناطق المياه الاقليمية في نطاق ٣ أميال، والحدود البرية واﻷماكن التي تقع فيها هوائيات اللاسلكي.
    El componente principal de la estimación revisada está destinado a equipo especializado como antenas para satélite y controladores de la red. UN والعنصر الرئيسي من عناصر التقديرات المنقحة مخصص لمعدات متخصصة مثل هوائيات السواتل وضوابط الشبكة.
    antenas de malla de 1,2 metros UN هوائيات شبكية ساتلية، ١,٢ مترا
    Las principales innovaciones se refieren a la utilización de antenas activas, la miniaturización de funciones radioeléctricas y la introducción de nuevas bandas de frecuencias; UN وتتعلق التجديدات الرئيسية باستخدام هوائيات نشطة، ونمنمة المهام الراديوكهربية، وإحداث نطاقات تردد جديدة.
    Transmisores-receptores tierra-aire-tierra antenas de emisora de base de UHF UN هوائيات محطة قاعدية تعمل بالتردد فوق العالي
    Cientos de antenas de radio en la Tierra están específicamente diseñadas para intercambiar códigos entre computadoras e inmediatamente ejecutar esos programas. Open Subtitles صُمِّمت مئات الهوائيات اللاسلكية على الأرض خصِّيصاً لتبادل شفراتٍ حاسوبية فيما بينها و على الفور تُشغَّل هذه البرامج.
    El diseño permite que los operadores conecten cada uno de los transpondedores a los diversos haces de cobertura de las antenas. UN وهذا التصميم يسمح للمشغلين بتنقيل كل واحد من اﻷجهزة المرسلة المجاوبة بين نطق تغطية حزم الهوائيات المختلفة .
    Recientemente, la Marina invitó al Intendente de Lajas y a algunos agricultores puertorriqueños a Virginia, donde centenares de antenas brotaban del fértil valle de Virginia. UN ومؤخرا، دعت البحرية رئيس بلدية لاخاس وبعض المزارعين البورتوريكيين الى فرجينيا، حيث توجد المئات من الهوائيات مقامة في وادي فرجينيا الخصب.
    Reconstruyó 14 puentes y reparó 13 carreteras. Dejó nuevamente en condiciones de funcionamiento el aero- puerto de Kigali y proporcionó paneles solares, antenas, repetidores y equipo de otra índole para restablecer las comunicaciones telefónicas. UN لقد بنت ١٤ جسرا وأصلحت ١٣ طريقا، وأعادت إلى العمل مطار كيغالي وقدمت لوحات شمسية وهوائيات لﻹرسال وأجهزة معاودة إرسال وغيرها من المعدات من أجل استعادة الاتصالات الهاتفية.
    Fuentes de energía de microondas y antenas especialmente concebidas o preparadas para producir o acelerar iones, y que posean las características siguientes: UN مصادر القدرة والهوائيات العاملة في نطاق الموجات الدقيقة، المصممة أو المعدة خصيصا ﻹنتاج أو تعجيل اﻷيونات، وتتميز بالخاصيتين التاليتين:
    Esta segunda, junto con otra de 7,3 metros y varias antenas nuevas, tiene además capacidad de adquisición de datos satelitales. UN ولهذا الهوائي الثاني، الى جانب هوائي اضافي قطره 3ر7 أمتار وعدة هوائيات جديدة، قدرة على حيازة البيانات الساتلية.
    Los ácaros se caracterizan por la forma de su cuerpo, mayormente oval o plano, la ausencia de alas y antenas. UN وهو يختصّ غالباً بجسم بيضوي الشكل أو مسطّح لا يحمل أجنحة ولا قرون استشعار.
    Estimaciones de los costos adicionales para las antenas del tejado y protección contra rayos UN مخصص احتياطي: تكاليف إضافية تقديرية لهوائيات أعلى السطح وحماية الإضاءة.
    En Vieques se colocarían 34 antenas, que servirían de transmisores. UN وفي فييكس، سيوضع ٣٤ هوائيا يصار إلى استعمالها في اﻹرسال.
    Lo tendremos en cuanto su señal móvil conecte con las tres antenas. Open Subtitles سنحصل عليه لحظة أن يرسل هاتفه أشارة تتصل بالثلاثة أبراج
    Al principio hubo cierta renuencia por parte de las autoridades a permitir la libre importación de antenas parabólicas. UN وفي البداية كان هناك قدر من الممانعة لدى السلطات في السماح بحرية استيراد أطباق اﻷقمار الصناعية.
    Los medios de comunicación privados están sometidos a un control estricto y se prohíbe tener antenas privadas de televisión por satélite. UN وتخضع وسائل اﻹعلام الخاصة لرقابة شديدة ويحظر استعمال صحون السواتل الخاصة.
    Las antenas de frecuencia extremadamente alta siguen recibiendo crujidos. Open Subtitles لاقط هوائي إي إتش إف ما زال يحصل على خشخشة
    Suaves y rechonchonas patas le permiten moverse en un silencio total y encuentra su camino gracias a sus largas y sensitivas antenas. Open Subtitles الأرجل المفصلية القصيرة والناعمة تمكنها من التحرك في صمت تام وهي تجد طريقها بواسطة مجسات طويلة وحساسة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus