"antropógenas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البشرية المنشأ
        
    • البشرية المصدر
        
    • الاصطناعية
        
    • الصنعية
        
    • الإنسان بشكل
        
    • بشرية المنشأ
        
    • صنع الإنسان
        
    • البشرية المعززة
        
    • الأنشطة البشرية
        
    • البشرية الصنع
        
    • البشري المنشأ
        
    • جانب الإنسان
        
    • المصدر البشري
        
    • صنع اﻻنسان
        
    • البشري المصدر
        
    para calcular la equivalencia en dióxido de carbono de las emisiones antropógenas por las UN لحساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون للانبعاثات البشرية المنشأ بحسب المصادر وعمليات الإزالة
    captación por depósitos y sumideros Emisiones antropógenas UN قوائم جرد الانبعاثات البشرية المنشأ وامتصاصها في المستودعات وإزالتها بواسطة المصارف
    2. Inventarios de las emisiones antropógenas y de la absorción UN ٢ ـ قوائم جرد الانبعاثات البشرية المنشأ وعمليات ازالتها
    Emisiones antropógenas de precursores procedentes de los combustibles del transporte aéreo UN اﻹنبعاثات البشرية المصدر للسلائف من الوقود المستخدم في النقل الدولي من جانب اﻷطراف
    Inventario de las emisiones antropógenas y la UN حصر الانبعاثات الاصطناعية وبالوعات غازات الدفيئة
    Cuadros de inventarios de emisiones antropógenas y de la absorción y proyecciones hasta el año 2020. UN جداول عمليات جرد الانبعاثات البشرية المنشأ وعمليات اﻹزالة والاسقاطات حتى عام ٠٢٠٢.
    El fondo destinará sus ingresos y los intereses que perciba a reducir las emisiones antropógenas de gases de efecto invernadero. UN يصرف الصندوق إيراداته وأي فوائد يجنيها في تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ.
    V. INVENTARIOS DE LAS EMISIONES antropógenas Y DE LA ABSORCIÓN DE GASES DE EFECTO UN خامساً- قوائم جرد الانبعاثات البشرية المنشأ وعمليات إزالة غازات الدفيئة 98-134 29
    12. Emisiones antropógenas de CO2 procedentes de la quema de combustible, 1990 y 1994 103 UN 12- انبعاثات ثاني أكسيد الكربون البشرية المنشأ الناجمة عن احتراق الوقود، لعامي 1990
    El fondo destinará sus ingresos y los intereses que perciba a reducir las emisiones antropógenas de gases de efecto invernadero. UN يصرف الصندوق إيراداته وأي فوائد يجنيها في تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ.
    v) Las metodologías de contabilidad de las emisiones antropógenas por las fuentes; UN `5` منهجيات حساب الانبعاثات البشرية المنشأ حسب المصادر؛
    i) Las emisiones antropógenas por las fuentes que sean significativas y razonablemente atribuibles a la actividad de proyecto dentro del ámbito del proyecto; UN `1` الانبعاثات البشرية المنشأ حسب المصادر التي تتسم بأهمية ويمكن أن تعزى منطقيا إلى نشاط المشروع داخل حدود المشروع؛
    vi) La reducción de las emisiones antropógenas durante el período especificado, de conformidad con el párrafo 57 del presente anexo; UN `6` التخفيضات في الانبعاثات البشرية المنشأ خلال الفترة المحددة وفقا للفقرة 57 من المرفق أعلاه؛
    v) Las metodologías de contabilidad de las emisiones antropógenas por las fuentes; UN `5` منهجيات حساب الانبعاثات البشرية المنشأ حسب المصادر؛
    iv) Descripción de las fórmulas utilizadas para calcular y proyectar las emisiones antropógenas por las fuentes de GEI correspondientes a la base de referencia; UN `4` وصف الصيغ الرياضية المستخدمة لحساب وتوقع حجم انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ حسب المصادر في خط الأساس؛
    Reconociendo la importancia de garantizar que no se subestimen las emisiones antropógenas y que no se sobrestimen la absorción por los sumideros y las emisiones del año de base, UN وإذ يسلم بأهمية كفالة عدم التقليل من تقدير الانبعاثات البشرية المصدر وعدم المبالغة في تقدير عمليات إزالتها بواسطة البواليع وفي تقدير الانبعاثات في سنة الأساس،
    - emisiones antropógenas por habitante y por unidad de territorio; UN - الانبعاثات البشرية المصدر للفرد وبحسب الوحدة من اﻹقليم؛
    El cuadro 3 muestra las emisiones antropógenas de CH4 por tipo de fuente. UN ترد في الجدول ٣ انبعاثات الميثان الاصطناعية حسب نوع المصدر.
    El mercurio derivado de fuentes antropógenas debe gestionarse de manera que disminuya la posibilidad de ser liberado al medio ambiente. UN والزئبق المستخلص من المصادر الصنعية يجب أن يُدار على نحو يخفض من إمكانية إطلاقه في البيئة.
    Reafirmando su adhesión al objetivo último de la Convención, a saber, estabilizar las concentraciones de gases de efecto invernadero en la atmósfera a un nivel que impida interferencias antropógenas peligrosas en el sistema climático, UN ' ' وإذ تؤكد من جديد التزامها بالهدف النهائي للاتفاقية وهو تثبيت تركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى يحول دون تدخل الإنسان بشكل خطير في نظام المناخ،
    En lugar de ello, el mercurio derivado de fuentes antropógenas debe almacenarse de manera que disminuya la posibilidad de ser liberado al medio ambiente. UN وبدلاً من ذلك، يتعين تخزين الزئبق المستمد من مصادر بشرية المنشأ بطريقة تقلل من إمكانية الإطلاق في البيئة.
    La combustión y los procesos industriales son las fuentes antropógenas predominantes de las emisiones de metales pesados a la atmósfera. UN وتعتبر عمليات الإحراق والعمليات الصناعية المصادر الأساسية من صنع الإنسان لانبعاثات المعادن الثقيلة إلى الجو.
    63. Las emisiones antropógenas por las fuentes [o el incrementos de las absorciones antropógenas por los sumideros] se considerarán mensurables si: UN 63- وتعتبر الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها [أو عمليات الإزالة البشرية المعززة بواسطة البواليع] قابلة للقياس إذا:
    Los biólogos también estaban interesados en la alta tasa de extinción de varias especies a causa de actividades antropógenas. UN ويساور أخصائيو البيولوجيا القلق أيضا إزاء المعدل المرتفع لاختفاء عدد من الأنواع نتيجة الأنشطة البشرية.
    III. INVENTARIOS DE LAS EMISIONES antropógenas Y DE LA ABSORCIÓN DE GASES DE EFECTO INVERNADERO 24 - 65 13 UN ثالثا - قوائم جرد الانبعاثات البشرية الصنع وعمليات إزالة غازات الدفيئة 24 - 65 14
    Total de emisiones antropógenas de CH4, 1990 y 1995-2001 UN الجدول 7 - مجموع انبعاثات الميثان البشري المنشأ في عام 1990 وفي الفترة 1995-2001
    34. Según el artículo 2, el objetivo último de la Convención es lograr la estabilización de las concentraciones de gases de efecto invernadero en la atmósfera a un nivel que impida interferencias antropógenas peligrosas en el sistema climático. UN 34- الهدف النهائي للاتفاقية، والمنصوص عليه في المادة 2، هو تثبيت تركيزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى يحول دون تدخل خطير من جانب الإنسان في النظام المناخي.
    Si no se tomaban medidas a nivel mundial, probablemente las emisiones de mercurio de fuentes antropógenas aumentasen en los decenios sucesivos; así pues, era indispensable que se hiciera buen uso de las técnicas existentes para reducir las emisiones de fuentes antropógenas. UN وإذا لم تتخذ أي إجراءات على مستوى العالم، فإن من المرجح أن يزداد الزئبق المتأتي من المصادر البشرية على مدى العقود المقبلة، ولذلك يجب استخدام التقنيات المتاحة للحد من الانبعاثات ذات المصدر البشري استخداماً حسناً.
    Durante el proceso de examen a fondo se debatieron también las dificultades metodológicas, por ejemplo, la suscitada en el caso de las definiciones de actividades antropógenas. UN ونوقشت الصعوبات المنهجية أيضا أثناء عمليات الاستعراض المتعمقة، كما في حالة تعريف اﻷنشطة التي هي من صنع اﻹنسان.
    i) Cuyas emisiones totales representen colectivamente por lo menos el [X]% del total [acumulado] de las emisiones antropógenas, expresadas en dióxido de carbono equivalente, de gases de efecto invernadero de las Partes en la Convención correspondiente a [año]; y UN تستأثر في المجموع بما لا يقل عن [X] في المائة من الإجمالي [المتراكم] لمكافئ ثاني أكسيد الكربون البشري المصدر لانبعاثات الأطراف في الاتفاقية من غازات الدفيئة بالنسبة إلى [السنة]؛ و

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus