"aparecerá" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سيظهر
        
    • يظهر
        
    • تظهر
        
    • سيصدر
        
    • ستصدر
        
    • وسيظهر
        
    • فتلك
        
    • سترد
        
    • سيرد
        
    • سيأتى
        
    • سينشر
        
    • فسيظهر
        
    • ظهوره
        
    • ظهورها
        
    • ستظهر على
        
    Entonces aparecerá alguien, un esposo, un amigo que te diga quién eres realmente, y qué deberías estar sintiendo. Open Subtitles عندها سيظهر شخص ما زوج، صديق ليخبركِ بمن تكونين حقاً وبما ينبغي أن تشعري به
    Ahora bien, esta forma... de media luna del lado izquierdo de Venus... aparecerá esta noche, demostrando que puedo leer las estrellas correctamente. Open Subtitles الآن، هذا الشكل، الجانب الأيسر من هلال كوكب الزهرة سيظهر الليلة، مما يثبت بأنني أستطيع قراءة النجوم بشكل صحيح
    Este texto aparecerá a su debido tiempo en el informe oficial del Grupo de Trabajo. UN وفي الوقت المناسب، سيظهر في التقرير الرسمي للفريق العامل.
    Si salió en uno de los autos, aparecerá en el sistema de rastreo. Open Subtitles اذا غادر فى احدى السيارات سوف يظهر على اجهزه التحديد لديكم
    Quizá si el corazón humano se rompe, el Señor del Tiempo aparecerá. Open Subtitles ربما لو انفطر هذا الفؤاد البشري قد يظهر سيد الزمن
    Esta fiesta será la primera vez que la autora aparecerá sin el burka, Open Subtitles هذا الحفلة ستكون المرّة الأولى التي تظهر فيها المُؤلفة بدون البرقع،
    Por lo tanto, cualquier información que se presente después del plazo aparecerá en el documento adjunto, que será publicado una vez que haya terminado el período de sesiones. UN وكل ما يجري تقديمه بعد تاريخ غد سيظهر إذا في الوثيقة الإضافية التي لن تصدر إلا بعد انتهاء الدورة.
    A medida que el clima se vuelva más cálido, la sequía aparecerá en nuevas zonas y será más frecuente y más intensa. UN ومع احترار المناخ، فإن الجفاف سيظهر في مناطق جديدة ويصبح أكثر تواتراً وكثافة.
    aparecerá, sin duda, en muchas más historias de Oriente Medio. TED سيظهر بالتأكيد في العديد من قصص الشرق الأوسط الأخرى.
    Puedo obtener una definición de estas palabras sólo tocándolas, y la definición aparecerá en la esquina de la ilustración. TED انا استطيع ان احصل على تعريف لهذه الكلمات بلمسهم، والتعريف سيظهر على زاوية الظهور المخصصة.
    ¿Cuándo aparecerá el indeseable? ¿No es mañana su cumpleaños? Open Subtitles متى سيظهر هذا التافه الصغير أليس غداً عيد ميلاده ؟
    Creen que aparecerá cuando las cosas se calmen. Open Subtitles وهم يعتقدون أنه سيظهر علي الساحة مرة أخري بمجرد ان تهدأ الأجواء
    Debido a un error de carácter técnico, el nombre de Turquía no figura en el texto que se acaba de distribuir, pero aparecerá en la versión definitiva. UN وبسبب سهو تقني، لا يظهر اسم تركيا على النص الذي جرى تعميمه منذ برهة، ولكنه سيرد في النص المكتوب النهائي.
    Y su nombre aparecerá en la película. Open Subtitles واسمها سوف يظهر على الشاشة ايضا.
    Cada uno debe disparar un tiro al aire, decir el cántico mágico, y aparecerá el espadachín invisible. Open Subtitles ونقول الجملة السحرية عشان السياف المخفي يظهر
    En Europa dicen que si revuelves el té rojo con una cuchara de plata... en una noche de Luna Llena, se te aparecerá un Hada encantadora. Open Subtitles في أوربا يقولون إذا قلبت الشاي الأحمر بملعقة فضية في ليلة يكون القمر مكتمل ملاك رائع سوف يظهر إليك
    Este concepto significa que cada hogar o empresa aparecerá sólo una vez en el almacén de datos. UN ويعني هذا المفهوم أن كل أسرة معيشية أو مؤسسة لا تظهر سوى مرة واحدة في مستودع البيانات.
    La asignación para el Consejo aparecerá anualmente en las secciones pertinentes del presupuesto ordinario del Gobierno. UN ومن المفهوم أن مخصصات اللجنة الاستشارية سوف تظهر سنوياً في الأبواب ذات الصلة من ميزانية الحكومة المتكررة.
    En respuesta a la gran demanda de versiones en diferentes idiomas, la publicación aparecerá también en español y francés. UN واستجابة للطلب الكبير على نسخ بلغات أخرى، سيصدر المنشور باللغتين الاسبانية والفرنسية.
    Los documentos se han revisado y adaptado para publicarlos en una monografía que aparecerá a comienzos de 2002. UN وقد نُقِّحت هذه الورقات وتم جمعها بغرض نشرها في دراسة موحدة ستصدر في أوائل 2002.
    Ve a mi despacho. Él aparecerá, ¿vale? Open Subtitles اذهب لمكتبي فحسب وسيظهر لك، حسناً؟
    Por lo tanto, la lista de resultados no figura en el marco estratégico, sólo aparecerá en el documento del presupuesto por programas. C. Contribución frente a atribución UN ولذلك لا ترد في الإطار الاستراتيجي قائمة النواتج؛ فتلك القائمة لن ترد إلا في وثيقة الميزانية البرنامجية.
    A continuación se insertará el párrafo 8 bis que el Comité aprobó en sus consultas oficiosas, que aparecerá como párrafo 9 del informe. UN كذلك تُدرج الفقرة ٨ مكررا التي اعتمدتها اللجنة في مشاوراتها غير الرسمية، والتي سترد بوصفها الفقرة ٩ من التقرير.
    Daremos vueltas hasta que ponga el dispositivo en marcha, luego aparecerá. Open Subtitles سوف ندور بالمكان حتى يتم تشغيل الجهاز سيأتى
    12. El programa de las reuniones se publicará en el Diario de la Conferencia, que aparecerá diariamente, con indicación de las salas de conferencias y las horas de las reuniones. UN ١٢ - سينشر برنامج الجلسات في " يومية " المؤتمر، التي ستصدر يوميا موضحا بها قاعات الاجتماع ومواعيد الجلسات.
    Si te drogaron, aparecerá en el análisis que ordené. Open Subtitles إن كان ذلك صحيحاً فسيظهر في فحص الدم الذي أخضعتك له
    Estoy seguro de que aparecerá pronto. Open Subtitles أنا واثق من ظهوره قريباً
    Tenemos que darnos prisa. Será la primera vez que... aparecerá en meses. Habrá una alerta para arrestarla. Open Subtitles يجب أن نسرع، ستكون المرة الأولى على ظهورها منذ أشهر.
    Pero en poco tiempo aparecerá en la tele. Open Subtitles ولكننا ان لم نجب على تساؤلاتها ف ستظهر على وسائل الأعلام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus