Así pues, se suele inscribir a los niños con el apellido del padre. | UN | ومحصلة ذلك أن الأطفال في أغلب الأحيان يمنحون الاسم الأخير للأب. |
He investigado y ya no es cura, se hace llamar por su primer apellido, o sea, Sr. Berenguer. | Open Subtitles | لقد تحققت من الأمر و هو لم يعد قسيساً و يدعو نفسه بإسمه الأخير بريجنير |
Si los padres tienen apellidos distintos, se les dará el apellido del padre o el de la madre, conforme decidan éstos de común acuerdo. | UN | فإن كان اللقب الذي يحمله الأب مختلفا عن اللقب الذي تحمله الأم، أعطي الطفل لقب أحدهما بناء على إتفاق بينهما. |
El apellido es el del marido, pero una mujer puede dar el suyo a un hijo nacido fuera del matrimonio. | UN | ويكون اسم الأسرة هو اسم الزوج ولكن يحق للأنثى أن تمنح اسمها للطفل المولود خارج نطاق الزوجية. |
El tribunal, a petición de parte, puede conferir al adoptado el apellido del adoptante o de su cónyuge. | UN | ويجوز للمحكمة، يناء على الطلب، أن تمنح إسم القائمين بالتبني أو إسم قرينة إلى المتبني. |
Esto impediría los litigios sobre la transmisión del apellido y evitaría que se pusiera al hijo en el centro de un conflicto entre sus padres. | UN | ومن شأن هذا أن يحول دون رفع دعاوى بشأن انتقال الاسم العائلي وأن يُجنب زج الطفل في أي تنازع بين والديه. |
Sólo puedo ayudarlo si tiene su apellido y el número de casco. | Open Subtitles | لا أستطيع مساعدتك دون معرفة أسم العائلة أو رقم السفينة |
Nombraré cada bebida en este bar en tu honor si puedes decir mi apellido. | Open Subtitles | سوف اسمي كل مشروبات الحانة على اسمك لو اخبرتني ماهو اسمي الأخير |
Encontramos un nombre en el Freddy que proviene de Manteo... un paciente de hace mucho tiempo, de apellido Doohan. | Open Subtitles | وجدنا اسم واحد عند فريدي الذي أتى من مانتيو مريض منذ فترة طويلة، الاسم الأخير دوهان |
Todo lo que sé ahora mismo es que el apellido empieza por "S". | Open Subtitles | حتى الىن كل ما اعرفه ان الاسم الأخير يبدا بحرف س |
El apellido puede ser el de la madre o el del padre. | UN | ويمكن أن يكون هذا اللقب هو لقب الأم أو الأب. |
De esa forma, todos los hijos de una misma pareja llevarán idéntico apellido. | UN | وهذا يعني بالتالي أن الأطفال المولودين لنفس الزوجين سيحملون نفس اللقب. |
Los mismos derechos personales como marido y mujer, entre ellos el derecho a elegir apellido, profesión y ocupación | UN | نفس الحقوق الشخصية للزوج والزوجة، بما في ذلك الحق في اختيار اسم الأسرة والمهنة والوظيفة. |
Derecho a elegir el apellido, la profesión y la ocupación | UN | الحق في اختيار اسم الأسرة والمهنة والوظيفة: الفقرة 467 |
En mi mundo, hay ciertas expectativas, cierta presión para honrar el apellido. | Open Subtitles | في عالمي هناك بعض التوقعات ضغط تحتمله من إسم العائلة |
De esa forma debe haber tomado sus números de cuenta, su número de seguridad social, el apellido de soltera de su madre y demás. | Open Subtitles | أعتقد أنه حصل هكذا على أرقام حساباتك الشخصيه و رقم ضمانك ، و إسم الزواح الخاص بأمك و هذه الأشياء |
Por consiguiente, incluso si se establece la afinidad mediante reconocimiento o decisión judicial, los hijos nacidos fuera del matrimonio seguirán llevando el apellido de la madre. | UN | ولهذا السبب، فإنه حتى إذا ثبت نسب الطفل عن طريق الاعتراف أو حكم قضائي، يظل الأطفال غير الشرعيين يحملون لقب أُسرة الأُم. |
Acordaron que el hijo llevara el apellido de la madre. | UN | واتفقا على أن يحمل الطفل الاسم العائلي لأمه. |
Cuando no se ejercita esa opción, un niño nacido en un matrimonio adopta el apellido del padre y un niño que nace fuera del matrimonio, el de la madre. | UN | وإذا لم يتم الاختيار بين الاسمين، فإن الطفل الذي يولد في عش الزوجية يأخذ اسم والده والطفل الذي يولد خارج عش الزوجية يأخذ أسم أمه. |
El único hermano del autor que se quedó en Turquía debió cambiar de apellido con el fin de evitar nuevas persecuciones. | UN | والشقيق الوحيد لمقدم البلاغ الذي بقى في تركيا اضطر إلى تغيير لقبه من أجل تفادي المزيد من الاضطهاد. |
Es frecuente que los hijos del matrimonio utilicen el nombre del padre como apellido. | UN | وفي غالب الأحيان، تتم تسمية الأطفال الشرعيين باسم آبائهم بوصفه اسم العائلة. |
Si no se toma una decisión al respecto, los hijos llevarán automáticamente el apellido del padre. | UN | وإذا لم يتخذ مثل هذا القرار، يحمل اﻷطفال كنية أبيهم تلقائيا. |
Por tanto, declaramos la comunicación de estas cuatro autoras inadmisible en relación con sus alegaciones para adoptar el apellido de sus respectivas madres. | UN | ولذلك نعلن أن البلاغ الذي قدمته السيدات الأربع غير مقبول فيما يتعلق بادعاءاتهن بالنسبة لحمل الأسماء العائلية لأمهاتهن. |
Tener el mismo apellido que el tipo que lo dirige... aunquel, ¿sabes qué? | Open Subtitles | نفس الاسم الاخير للشخص الذي يدير هذا المكان اتعلمين ماذا ؟ |
Como si fueras una tontita de 22 años sin apellido. | Open Subtitles | كما لو كنت واحد من المراهقات الغبيات اللواتي لا يملكن اسم أخير |
El Estado Parte subraya la necesidad de aplicar una política restrictiva con respecto a los cambios de apellido a fin de mantener la estabilidad de la sociedad. | UN | وتشدد الدولة الطرف على أن اتباع سياسة تقييدية تتعلق بتغيير اﻷلقاب أمر ضروري بغية الحفاظ على الاستقرار في المجتمع. |
Los autores no invocaron ninguno de estos motivos cuando solicitaron autorización para cambiar de apellido. | UN | ولم يحتج صاحبا البلاغ بأي من هذه اﻷسس عند مطالبتهما بالترخيص بتغيير لقبيهما. |