"aplicación del artículo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تنفيذ المادة
        
    • بتنفيذ المادة
        
    • تطبيق المادة
        
    • بتطبيق المادة
        
    • لتنفيذ المادة
        
    • العمل بالمادة
        
    • إطار المادة
        
    • عليها في المادة
        
    • أحكام المادة
        
    • انطباق المادة
        
    • سريان المادة
        
    • مناقشة المادة
        
    • ورد في المادة
        
    • بأحكام المادة
        
    • طائلة المادة
        
    Recomienda además que las autoridades promuevan la aplicación del artículo 39 de la Convención reforzando la capacidad de los centros de rehabilitación existentes. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تعمل السلطات على تعزيز تنفيذ المادة ٩٣ من الاتفاقية عن طريق تعزيز قدرة مراكز التأهيل القائمة.
    Recomienda además que las autoridades promuevan la aplicación del artículo 39 de la Convención reforzando la capacidad de los centros de rehabilitación existentes. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تعمل السلطات على تعزيز تنفيذ المادة ٩٣ من الاتفاقية عن طريق تعزيز قدرة مراكز التأهيل القائمة.
    405ª sesión Tema 7 aplicación del artículo 21 de la Convención: declaración introductoria UN الجلسة ٤٠٥ البند ٧ تنفيذ المادة ٢١ من الاتفاقية: بيان تمهيدي
    Entre las cuestiones pendientes, las relativas a la aplicación del artículo XI de la Convención revisten particular interés para Cuba. UN ومن بين هذه المسائل المعلﱠقة، تهتم كوبا بصفة خاصة بالمسائل المتعلقة بتنفيذ المادة الحاديـة عشــرة من الاتفاقيـة.
    La aplicación del artículo 24 era importante y necesaria, pero no debía violar las reglamentaciones de salud pública. UN وأضافت أن تطبيق المادة ٤٢ أمر هام وضروري ولكنه ينبغي ألا يخالف أنظمة الصحة العامة.
    Pero se sostuvo el criterio de que la asistencia estaba vinculada específicamente a la aplicación del artículo 50 de la Carta. UN بيد أنه أبقي على الرأي با، بأن المساعدة المرتبطة بصفة خاصة بتطبيق المادة ٠٥ من الميثاق.
    Otorgamiento de prioridad especial a los PMA en la aplicación del artículo IV del AGCS UN تولى الأولوية الخاصة إلى أقل البلدان نمواً في تنفيذ المادة الرابعة من الاتفاق
    Ello es importante, para el cumplimiento del artículo 9 de la Convención, y también tiene repercusiones en la aplicación del artículo 16 del instrumento. UN وقالت إن ذلك أمر هام امتثالا للمادة 9 من الاتفاقية، بالإضافة إلى تأثيراته على تنفيذ المادة 16 من نفس الاتفاقية.
    Nº 8 - La aplicación del artículo 8 de la Convención 271 UN التوصية العامة رقم 8: تنفيذ المادة 8 من الاتفاقية 222
    Las partes también decidieron examinar y revisar, en su quinta reunión, el progreso realizado en la aplicación del artículo 23. UN كما قررت الأطراف النظر في ما أحرز من تقدم في تنفيذ المادة 23 واستعراضه خلال اجتماعها الخامس.
    Esta entidad es, en parte, producto de la aplicación del artículo 44 del Estatuto mencionado. UN ويتماشى إنشاء هذا المكتب مع تنفيذ المادة 44 من النظام الأساسي المذكور آنفا.
    Brunei Darussalam no informó de la aplicación del artículo 23, con lo que incumplió un requisito obligatorio de presentación de información. UN ولم تقدم بروني دار السلام معلومات عن تنفيذ المادة 23، ومن ثم لم تمتثل لأحد بنود الإبلاغ الإلزامية.
    aplicación del artículo 5 por partes del Grupo de Estados de Asia y el Pacífico UN تنفيذ المادة 5 من جانب الدول الأطراف من مجموعة دول آسيا والمحيط الهادئ
    191. Con respecto a la aplicación del artículo 2 de la Convención, el representante indicó que las informaciones al respecto figuraban ya en informes anteriores. UN ١٩١ - وفيما يتعلق بتنفيذ المادة ٢ من الاتفاقية، قال إن المعلومات ذات الصلة بالموضوع كانت قد وردت في تقارير سابقة.
    La delegación canadiense encomia la labor ya cumplida con respecto a la aplicación del artículo 50 de la Carta. UN ويشيد وفده بالعمل الذي تم إنجازه حتى اﻵن فيما يتعلق بتنفيذ المادة ٥٠ من الميثاق.
    También se señaló que no se facilitaba información con respecto a la aplicación del artículo 5 de la Convención. UN ٤٧٠ - ولوحظ كذلك أنه لم ترد أي معلومات فيما يتعلق بتنفيذ المادة ٥ من الاتفاقية.
    También habían de examinarse las modalidades de aplicación del artículo IV del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios. UN ولا بد أيضاً من دراسة طرق تطبيق المادة الرابعة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    En vista de las difíciles circunstancias de Bosnia y Herzegovina, la Comisión debería conceder una exención temporaria respecto de la aplicación del artículo 19. UN وقال إنه ينبغي للجنة، بالنظر إلى الظروف الصعبة التي تمر بها البوسنة والهرسك، أن تستثنيها مؤقتا من تطبيق المادة ١٩.
    Los Estados Miembros deben colaborar a fin de afianzar la aplicación del artículo 19. UN ويتعين على الدول اﻷعضاء العمل بصورة جماعية على تعزيز تطبيق المادة ١٩.
    También se pidieron aclaraciones con respecto a la aplicación del artículo 582 del Código Penal. UN وطلبت أيضا استفسارات فيما يتعلق بتطبيق المادة ٥٨٢ من قانون العقوبات.
    Directrices para la aplicación del artículo 6 del Protocolo de Kyoto 21 UN المبادئ التوجيهية لتنفيذ المادة 6 من بروتوكول كيوتو . 22
    Al confirmar su reglamento, la Reunión suspendió la aplicación del artículo 3. UN وفي معرض تأكيد النظام الداخلي، علّق الاجتماع العمل بالمادة 3.
    El orador pregunta si esos contratos entran en el ámbito de aplicación del artículo 3 de la Ley Modelo. UN واستفسر عما إذا كانت هذه العقود يمكن أن تندرج في إطار المادة 3 من القانون النموذجي.
    Opciones para el desarrollo de un centro de intercambio de información para la aplicación del artículo 6. UN خيارات لتطوير آلية تنسيق شبكة المعلومات المنصوص عليها في المادة 6.
    Seguidamente, la Comisión somete a votación la suspensión de la aplicación del artículo 120 del reglamento de la Asamblea General. UN ثم شرعت اللجنة في التصويت على طلب الإعفاء من أحكام المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    Diez de los 24 Estados efectuaron los pagos necesarios para evitar la aplicación del artículo 19. UN وسددت عشر من الدول اﻟ ٢٤ المبالغ اللازمة لتجنب انطباق المادة ١٩ عليها.
    La aplicación del artículo 39 al proyecto de artículos en su conjunto también podría aliviar algunas de las dificultades que plantea ese artículo. UN وقد يزلل سريان المادة ٣٩ على مشروع المواد ككل من بعض الصعوبات التي تثيرها تلك المادة.
    495. La información referente a este punto puede encontrarse en los diferentes artículos de la parte del informe en la que se aborda la aplicación del artículo 2 de la Convención. UN 495 - يمكن الحصول على معلومات عن هذه النقطة في الجزء الذي يتناول المواد مادة مادة من التقرير في إطار مناقشة المادة 2 من الاتفاقية.
    El Comité reconoce la existencia de obstáculos estructurales y de otra naturaleza resultantes de factores internacionales y otros factores ajenos a la voluntad de los Estados que obstaculizan la plena aplicación del artículo 6 del Pacto en gran número de Estados Partes. UN وتعترف اللجنة بوجود عقبات هيكلية وعقبات أخرى ناجمة عن عوامل دولية لا تتحكم بها الدول وتعوق إمكانية التمتع بما ورد في المادة 6 من العهد تمتعاً كاملاً في الكثير من الدول الأطراف.
    Reviste particular importancia la aplicación del artículo 22 de la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas. UN وأشار إلى أن الالتزام بأحكام المادة 22 من اتفاقية فيينا المتعلقة بالعلاقاتللعلاقات الدبلوماسية له أهمية خاصة.
    Número de países afectados por la aplicación del artículo 19 al 1° de enero de 2000 UN عدد البلدان الواقعة تحت طائلة المادة 19 في 1 كانون الثاني/يناير 2000

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus