"apoyar el logro" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دعم تحقيق
        
    • المساعدة على تحقيق
        
    • لدعم تحقيق
        
    • ودعم تحقيق
        
    • يدعم بلوغ
        
    • دعم بلوغ
        
    • بدعم تحقيق
        
    GC.13/Res.6 FUNCIÓN DECISIVA DE LOS SECTORES PRODUCTIVOS PARA apoyar el logro DE LOS OBJETIVOS DE DESARROLLO DEL MILENIO UN م ع-13/ق-6 الدور الحاسم الذي تقوم به القطاعات الإنتاجية في دعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    La organización contribuyó a apoyar el logro de los Objetivos de diferentes maneras, a saber: UN ساهمت المنظمة في دعم تحقيق الأهداف عن طريق:
    Recordando la resolución GC.13/Res.6 relativa a la función decisiva de los sectores productivos para apoyar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, UN إذ يستذكر القرار م ع -13/ق-6 بشأن الدور الحاسم الذي تقوم به القطاعات الإنتاجية في دعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،
    Mandatos legislativos 6.1 El objeto general del programa es apoyar el logro de los objetivos de las Naciones Unidas dando asesoramiento a los órganos principales y subsidiarios de la Organización y promoviendo un mejor entendimiento y respeto de los principios y normas del derecho internacional por los Estados Miembros. UN 6-1 يتمثل الهدف العام للبرنامج في المساعدة على تحقيق أهداف الأمم المتحدة عن طريق تقديم المشورة لأجهزة المنظمة الرئيسية والفرعية، والعمل على تشجيع فهم أفضل من قِبل الدول الأعضاء واحترامها لمبادئ وقواعد القانون الدولي.
    Tomamos nota de que la Secretaría ha adoptado una estrategia central para apoyar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ويلاحظ أن الأمانة العامة اعتمدت استراتيجية أساسية لدعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Hizo hincapié en las oportunidades que existían para reforzar la aplicación del Programa de Acción de la CIPD y apoyar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM). UN وشددت على الفرص المتاحة لتعزيز تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، ودعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    7. Insta también a los fondos y programas de las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods, los países donantes y otros organismos de desarrollo que integren las disposiciones de la Convención en sus estrategias para apoyar el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo convenidos; UN " 7 - تحـث أيضا صناديق وبرامج الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز والبلدان المانحة وسائر الوكالات الإنمائية على دمج أحكام الاتفاقية في صلـب استراتيجياتها بما يدعم بلوغ الأهداف الإنمائية للألفيـة وغير ذلك من الأهداف الإنمائية المعتمـدة؛
    Cabe destacar, en particular, que estas medidas de fomento de la capacidad unidas a las intervenciones en materia de inversiones han reforzado la eficacia general de las Naciones Unidas para apoyar el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN والأهم من ذلك، فإن هذه المجموعة من بناء القدرات مقترنة مع تدخلات الاستثمار عززت الفعالية الشاملة للأمم المتحدة في دعم بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Recordando la resolución GC.13/Res.6 relativa a la función decisiva de los sectores productivos para apoyar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, UN إذ يستذكر القرار م ع -13/ق-6 بشأن الدور الحاسم الذي تقوم به القطاعات الإنتاجية في دعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،
    3. En la Estrategia también se fijaron cinco objetivos operacionales para apoyar el logro de la meta y los objetivos estratégicos mencionados. UN 3- وحددت " الاستراتيجية " أيضاً خمسة أهداف تنفيذية بغية دعم تحقيق التصور العام والأهداف الاستراتيجية التي سلف ذكرها.
    En la clausura del seminario, la ISF formuló una declaración en la que llamó a las organizaciones de ideas afines de la sociedad civil a unirse para apoyar el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وفي ختام الحلقة أصدرت المؤسسة بيانا يدعو الأطراف المتقاربة التفكير في المجتمع المدني إلى التعاون على دعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    El principal objetivo del programa mundial, y de hecho de toda la organización, es apoyar el logro de resultados en materia de desarrollo a nivel de los países. UN إن الهدف الأساسي للبرنامج العالمي - بل وللمنظمة ككل - هو دعم تحقيق النتائج الإنمائية على المستوى القطري.
    Estos grupos ayudan a establecer prioridades regionales para apoyar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y proporcionar apoyo y supervisión a los programas nacionales. UN وتساعد تلك الأفرقة في تحديد الأولويات الإقليمية من أجل دعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتقديم الدعم وتوفير الرقابة على البرامج القطرية.
    Italia y Suiza informaron sobre la adopción de iniciativas para incluir la discapacidad en los programas de cooperación internacional y asistencia para el desarrollo, incluso mediante la financiación de proyectos destinados a apoyar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وأفادت إيطاليا وسويسرا بأنهما تتخذان تدابير لإدماج مسائل الإعاقة ضمن برامج التعاون الدولي والمساعدة الإنمائية، بما في ذلك عن طريق تمويل المشاريع الرامية إلى دعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    6.1 El objeto general del programa es promover un mejor entendimiento y respeto de los principios y normas del derecho internacional por los Estados Miembros para apoyar el logro de los objetivos de las Naciones Unidas. UN 6-1 يتمثل الهدف العام للبرنامج في تشجيع فهم أفضل من قِبل الدول الأعضاء لمبادئ وقواعد القانون الدولي واحترامها، لكي يتسنى دعم تحقيق أهداف الأمم المتحدة.
    6.1 El objeto general del programa es promover un mejor entendimiento y respeto de los principios y normas del derecho internacional por los Estados Miembros para apoyar el logro de los objetivos de las Naciones Unidas. UN 6-1 يتمثل الهدف العام للبرنامج في تشجيع فهم أفضل من قبل الدول الأعضاء لمبادئ وقواعد القانون الدولي واحترامها، لكي يتسنى دعم تحقيق أهداف الأمم المتحدة.
    6.1 El objeto general del programa es promover un mejor entendimiento y respeto de los principios y normas del derecho internacional por los Estados Miembros para apoyar el logro de los objetivos de las Naciones Unidas. UN 6-1 يتمثل الهدف العام للبرنامج في تشجيع فهم أفضل من قبل الدول الأعضاء لمبادئ وقواعد القانون الدولي واحترامها، لكي يتسنى دعم تحقيق أهداف الأمم المتحدة.
    8.1 El objeto general del programa es promover un mejor entendimiento y respeto de los principios y normas del derecho internacional por los Estados Miembros para apoyar el logro de los objetivos de las Naciones Unidas. UN 8-1 يتمثل الهدف العام للبرنامج في زيادة فهم واحترام الدول الأعضاء لمبادئ وقواعد القانون الدولي لكي يتسنى دعم تحقيق أهداف الأمم المتحدة.
    2. La Estrategia también contiene cinco objetivos operacionales, que orientarían las acciones de todos los interesados y asociados en la CLD a corto y mediano plazo (entre tres y cinco años) con miras a apoyar el logro de los objetivos estratégicos mencionados. UN 2- وتتضمن الاستراتيجية أيضاً خمسة أهداف تنفيذية سُيستهدى بها في الأعمال التي سيضطلع بها جميع أصحاب المصلحة والشركاء في الاتفاقية في المديين القصير والمتوسط (من ثلاث إلى خمس سنوات)، بغية المساعدة على تحقيق الأهداف الاستراتيجية.
    Estamos trabajando con los países en desarrollo, en particular en nuestra región, para apoyar el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ونحن نعمل مع البلدان النامية، لا سيما في منطقتنا، لدعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    :: Definir y apoyar el logro de los objetivos del proyecto UN :: تحديد ودعم تحقيق أهداف المشروع
    8. Insta también a los fondos, programas y comisiones regionales de las Naciones Unidas, los organismos de desarrollo, las instituciones de Bretton Woods y los países donantes a que integren las acciones en apoyo de la Convención en sus programas y estrategias con el fin de apoyar el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los contenidos en la Declaración del Milenio; UN " 8 - تحث صناديق وبرامج الأمم المتحدة، واللجان الإقليمية، والوكالات الإنمائية ومؤسسات بريتون وودز، والبلدان المانحة على دمج إجراءات دعم الاتفاقية في برامجها واستراتيجياتها بما يدعم بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية؛
    En este contexto, exhortaron a los países donantes a cumplir con sus compromisos y asignar el 0,7% de su producto interno bruto como ayuda oficial para el desarrollo, e instaron a los donantes a apoyar los programas de cooperación internacionales sobre salud, incluidos los que tienen por objeto apoyar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ودعوا، في هذا الصدد، البلدان المانحة إلى الوفاء بالتزامها بتخصيص 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية، وحثوا المانحين على دعم برامج التعاون الدولية المعنية بالصحة، بما فيها تلك التي تهدف إلى دعم بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    La Comisión mantuvo su compromiso de apoyar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 516 - وواصلت اللجنة التزامها بدعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus