"aprobación de los proyectos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اعتماد مشاريع
        
    • الموافقة على المشاريع
        
    • الموافقة على مشاريع
        
    • باعتماد مشاريع
        
    • إقرار المشاريع
        
    • الموافقة على المشروعات
        
    • الموافقة على المشروع
        
    • اعتماد المشاريع
        
    • اعتماد المشروعين
        
    • للموافقة على المشاريع
        
    • في اعتماد التشريع
        
    • المشاريع والموافقة عليها
        
    • اعتماد مشروعي
        
    Tema 15: aprobación de los proyectos de decisión y el informe del período de sesiones UN البند 15: اعتماد مشاريع المقررات وتقرير الدورة
    aprobación de los proyectos de decisión y de resolución presentados por la Comisión Principal y de otros proyectos de decisión y resolución UN اعتماد مشاريع المقررات/القرارات المنبثقة عن اللجنة الرئيسية وغيرها
    Situación de aprobación de los proyectos con cargo a todas las fuentes de financiación UN حالة الموافقة على المشاريع من جميع المصادر
    45. Pide al Secretario General que utilice sus buenos oficios para acelerar el proceso de aprobación de los proyectos ya especificados para Sierra Leona. UN 45 - يطلب من الأمين العام بذل مساعيه الحميدة للإسراع في الموافقة على المشاريع التي تم تحديدها من أجل سيراليون؛
    B. aprobación de los proyectos de programas provisionales de los primeros períodos de UN الموافقة على مشاريع جداول اﻷعمال المؤقتة للدورات اﻷولى للجان
    Declaraciones formuladas para dejar constancia en relación con la aprobación de los proyectos de resolución relativos a los temas 4 y 5 UN البيانات المدلى بها تسجيـلا للمـوقف فيما يتعلق باعتماد مشاريع القرارات في إطار البندين ٤ و ٥
    E. Ciclo y proceso de aprobación de los proyectos 37 - 40 10 UN هاء - دورة المشاريع وعملية إقرار المشاريع 37-40 13
    aprobación de los proyectos de decisión y de resolución presentados por la Comisión Principal y de otros proyectos de decisión y resolución; clausura de la Conferencia General UN اعتماد مشاريع المقررات/القرارات المنبثقة عن اللجنة الرئيسية وغيرها ؛ اختتام المؤتمر العام ــ ــ ــ ــ ــ
    aprobación de los proyectos de decisión y de resolución presentados por la Comisión Principal y de otros proyectos de decisión y resolución UN اعتماد مشاريع المقررات/القرارات المنبثقة عن اللجنة الرئيسية وغيرها
    aprobación de los proyectos de decisión y de resolución presentados por la Comisión Principal y de otros proyectos de decisión y resolución; clausura de la Conferencia General UN اعتماد مشاريع المقررات/القرارات المنبثقة عن اللجنة الرئيسية وغيرها ؛ اختتام المؤتمر العام
    aprobación de los proyectos de decisión y resolución presentados por la Comisión Principal y de otros proyectos de decisión y resolución UN اعتماد مشاريع المقررات/القرارات المنبثقة من اللجنة الرئيسية وغيرها
    aprobación de los proyectos de decisión y resolución presentados por la Comisión Principal y de otros proyectos de decisión y resolución; clausura de la Conferencia General UN اعتماد مشاريع المقررات/القرارات المنبثقة من اللجنة الرئيسية وغيرها ؛ اختتام المؤتمر العام
    Se lleva a cabo un mejor proceso de elaboración de estudios de viabilidad en relación con la aprobación de los proyectos y la asignación de prioridades a éstos. UN تحسين عملية دراسة الجدوى من أجل الموافقة على المشاريع وتحديد أولوياتها.
    :: Mejora de los plazos de aprobación de los proyectos y puesta en marcha de las actividades. UN :: ضرورة زيادة سرعة عملية الموافقة على المشاريع وأنشطة البدء.
    Esto facilitaría el proceso de ejecución de los proyectos, reconociendo que el principal interés en la aprobación de los proyectos reside en las Partes de acogida. UN ومن شأن ذلك تبسيط عملية تنفيذ المشاريع، إقراراً بأن الموافقة على المشاريع تهم الأطراف المضيفة بالدرجة الأولى؛
    Agradecieron los esfuerzos del FMAM por simplificar el proceso de aprobación de los proyectos. UN وأقرّ المشاركون بالجهود التي يبذلها مرفق البيئة العالمية في ترشيد عملية الموافقة على المشاريع.
    B. aprobación de los proyectos de programas provisionales de los primeros períodos de sesiones de las Comisiones UN باء - الموافقة على مشاريع جداول اﻷعمال المؤقتة للدورات اﻷولى للجان
    B. aprobación de los proyectos de programas provisionales de los primeros períodos de sesiones de las Comisiones UN باء - الموافقة على مشاريع جداول اﻷعمال المؤقتة للدورات اﻷولى للجان
    La Tercera Comisión recomienda a la Asamblea General la aprobación de los proyectos de resolución siguientes: UN ٢٦ - توصي اللجنة الثالثة الجمعية العامة باعتماد مشاريع القرارات التالية:
    La Segunda Comisión recomienda a la Asamblea General la aprobación de los proyectos de resolución siguientes: UN ٤٢ - توصي اللجنة الثانية الجمعية العامة باعتماد مشاريع القرارات التالية:
    E. Ciclo y proceso de aprobación de los proyectos UN هاء- دورة المشاريع وعملية إقرار المشاريع
    La transparencia y momento en que se realizó el proceso de aprobación de los proyectos; UN (ب) ضمان شفافية عملية الموافقة على المشروعات وصدور الموافقة في الوقت المناسب؛
    También se aprobó el proceso revisado de examen y aprobación de proyectos, que facilita la aprobación de los proyectos de los departamentos y las oficinas regionales. UN 98 - وجرى أيضا اعتماد استعراض منقح للمشروع وعملية الموافقة عليه مما يسهل عملية الموافقة على المشروع على مستوى الشُعبة والمكاتب الإقليمية.
    Tienen ahora la palabra los representantes que deseen intervenir en explicación de voto o posición antes de la aprobación de los proyectos. UN أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في التكلم تعليلا للموقف قبل اعتماد المشاريع.
    Creo que estoy acertado y que, como dije anteriormente y fue apoyado por la delegación de Cuba, ahora corresponde determinar si se aplaza la aprobación de los proyectos o si se los aprueba hoy. UN وأعتبر انني على حق، وان المسألة اﻵن مثلما قلت سابقا وكما أيده وفد كوبا، هي مسألة تقرير إرجاء اعتماد المشروعين أو اعتمادهما اليوم.
    Se está estudiando el proceso de examen y aprobación de los proyectos de la UNU con miras a aplicar un sistema más oficial y transparente en la aprobación de los proyectos. UN وجرى النظر في عملية استعراض مشاريع الجامعة والموافقة عليها بقصد تنفيذ نظام أكثر رسمية وشفافية للموافقة على المشاريع.
    El Estado parte debería proseguir sus esfuerzos para prevenir y castigar la violencia de género y adoptar todas las medidas apropiadas para prevenir, combatir y castigar la violencia contra la mujer, en particular mediante la rápida aprobación de los proyectos de ley contra la violencia de género que están en curso, y la tipificación como delito de la violencia familiar y la violación marital en su Código Penal. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل جهودها المبذولة لمنع العنف القائم على نوع الجنس والمعاقبة عليه وأن تعتمد جميع التدابير المناسبة لمنع العنف ضد المرأة ومكافحته والمعاقبة عليه، وبخاصة عن طريق الإسراع في اعتماد التشريع الجاري إعداده لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس وإدراج جريمتي العنف الأسري والاغتصاب في إطار الزواج في قانون العقوبات.
    El proceso de examen y aprobación de los proyectos es innovador para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN وعملية استعراض المشاريع والموافقة عليها هي عملية ابتكارية بالنسبة إلى الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Apoyaremos la aprobación de los proyectos de resolución presentados a la Asamblea General sobre este tema. UN وسنؤيد اعتماد مشروعي القرارين المعروضين على الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus