"aprobación del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إقرار جدول
        
    • اعتماد النظام
        
    • اقرار جدول
        
    • اعتماد جدول
        
    • وإقرار جدول
        
    • باعتماد
        
    • الموافقة على
        
    • موافقة
        
    • إقرار النظام
        
    • بالموافقة على
        
    • الموافقة من
        
    • اعتماده من
        
    • اعتماد معاهدة
        
    • الموافقة في
        
    • للموافقة عليها
        
    D. aprobación del programa y otras cuestiones UN إقرار جدول اﻷعمال والمسائل التنظيمية الاخرى
    D. aprobación del programa y otras cuestiones UN إقرار جدول اﻷعمال والمسائل التنظيمية الاخرى
    aprobación del PROGRAMA PROVISIONAL Y OTRAS CUESTIONES UN إقرار جدول اﻷعمال والمسائل التنظيمية اﻷخرى
    Tema 2: aprobación del programa provisional y calendario y organización de los trabajos UN البند ٢ : إقرار جدول اﻷعمال المؤقت والجدول الزمني وتنظيم اﻷعمال
    Tema 2: aprobación del programa provisional y calendario y organización de los trabajos UN البند ٢ : إقرار جدول اﻷعمال المؤقت والجدول الزمني وتنظيم اﻷعمال
    aprobación del programa y organización de los trabajos: nota del Secretario General UN إقرار جدول الأعمال وتنظيم الأعمال: مذكرة من إعداد الأمين العام
    aprobación del programa y otras cuestiones de organización: examen y aprobación del reglamento UN إقرار جدول الأعمال والمسائل التنظيمية الأخرى: النظر في النظام الداخلي واعتماده
    Según el artículo 9 del reglamento, la aprobación del programa será el primer tema sustantivo del programa provisional de cada período de sesiones. UN تنص المادة 9 من النظام الداخلي على أن يكون البند الأول في جدول الأعمال المؤقت لأي دورة إقرار جدول الأعمال.
    D. aprobación del programa y organización de los trabajos del período de sesiones UN دال ـ إقرار جدول اﻷعمال وتنظيم أعمال الدورة
    2. Tras la aprobación del reglamento, procederemos a aprobar el programa de la Conferencia. UN ٢ - وبعد إقرار النظام الداخلي سننتقل إلى إقرار جدول أعمال المؤتمر.
    10.00 a 10.30 horas Tema 1: aprobación del programa (observaciones introductorias del Director Ejecutivo Adjunto de Programas) UN البند ١: إقرار جدول اﻷعمال ملاحظـات استهلاليـة يقدمهــا نائــب المدير التنفيذي للبرامج
    aprobación del PROGRAMA DEL CUADRAGÉSIMO OCTAVO PERÍODO ORDINARIO DE SESIONES DE LA ASAMBLEA GENERAL Y ASIGNACIÓN DE LOS TEMAS UN إقرار جدول أعمــال الــدورة العاديــة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة وتوزيع البنود
    aprobación del PROGRAMA DEL CUADRAGÉSIMO OCTAVO PERÍODO ORDINARIO UN إقرار جدول أعمال الدورة العادية الثامنة واﻷربعين
    aprobación del programa del período sustantivo de sesiones de 1993 y otras cuestiones de organización UN إقرار جدول أعمال الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٣ ومسائل تنظيمية أخرى
    8. aprobación del programa y organización de los trabajos: informes de la Mesa UN إقرار جدول اﻷعمال وتنظيم اﻷعمال: تقارير المكتب
    aprobación del PROGRAMA DEL CUADRAGÉSIMO NOVENO PERÍODO ORDINARIO DE SESIONES DE LA ASAMBLEA UN إقرار جدول أعمال الدورة العادية التاسعة واﻷربعين
    aprobación del PROGRAMA DEL CUADRAGÉSIMO NOVENO PERÍODO ORDINARIO UN إقرار جدول أعمال دورة الجمعية العامة العادية
    Cuestiones de organización: aprobación del reglamento UN المسائل التنظيمية: اعتماد النظام الداخلي
    De conformidad con lo dispuesto en el artículo 8 del reglamento, el primer tema del programa de cada período de sesiones será la aprobación del programa. UN تنص المادة ٨ من النظام الداخلي للجنة على أن يكون اقرار جدول أعمال أي دورة هو أول بند في جدول أعمالها المؤقت.
    En realidad, desde la aprobación del Programa 21, los recursos no han aumentado. UN وفي الواقع فإنه منذ اعتماد جدول أعمال القرن ٢١ لم تحدث زيادة في الموارد.
    de sesiones de la Asamblea General, aprobación del programa y asignación de temas UN تنظيم الدورة العادية الستين للجمعية العامة، وإقرار جدول الأعمال، وتوزيع البنود
    Creemos que la flexibilidad es un factor decisivo y debe contribuir a facilitar la rápida aprobación del Programa de Acción propuesto. UN فنحن نعتقد أن المرونة هي أمر ذو أهمية حاسمة وينبغي أن تساعد على اﻹسراع باعتماد برنامج العمل المقترح.
    Creemos que la aprobación del presupuesto podría realizarse de manera más rápida y eficaz. UN ونحن نعتقــد أن من الممكــن جعــل الموافقة على الميزانيــة أســرع وأكثر فعالية.
    Las inspecciones in situ serían el último recurso y deberían realizarse del modo menos intrusivo posible tras la aprobación del Consejo Ejecutivo. UN وينبغي أن يكون التفتيش الموقعي هو الملاذ اﻷخير، وينبغي القيام به على النحو اﻷقل تقحماً بعد موافقة المجلس التنفيذي.
    Sería mejor acelerar la aprobación del proyecto de texto en interés de Sudáfrica y de toda la comunidad internacional. UN وذكر أن من اﻷفضل التسريع بالموافقة على مشروع النص لما فيه صالح جنوب افريقيا والمجتمع الدولي بكامله.
    En cuanto a las universidades, son ellas, una vez obtenida la aprobación del Ministerio de Educación, las que determinan sus propios programas de estudios. UN وتعتمد الجامعات المناهج التعليمية الخاصة بها بعد الحصول على الموافقة من وزارة التعليم.
    B. Proyecto de decisión para la aprobación del Consejo UN مشروع مقرر يراد اعتماده من المجلس
    La aprobación del TPCE debería anunciar un nuevo amanecer en la historia de la búsqueda del desarme nuclear. UN ويجب أن يبشر اعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ببزوغ فجر جديد في تاريخ السعي إلى نزع السلاح النووي.
    En ese mismo año, el Ministerio estableció también las condiciones para la puesta en marcha y la aprobación del proyecto experimental. UN وهيأت الوزارة الظروف المواتية للاختبار التجريبي فيما يتعلق بإجراءات الموافقة في عام 1998.
    Naturalmente, Marruecos tenía la intención, tras las negociaciones, de presentar su iniciativa a la aprobación del pueblo. UN ويعتزم المغرب، بطبيعة الحال، بعد المفاوضات، طرح مبادرته على الشعب للموافقة عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus